báo điện tử TRÁCH NHIỆM do Khu Hội CTNCT Việt Nam Nam California chủ trương

                                                          *  hoạt động từ 26/4/2008  *
                      

"Những thông tin trên trang web này thể hiện quyền tự do ngôn luận của người đưa tin; và quyền được tiếp cận thông tin đầy đủ của người đọc."

                                                                                                                                              

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


POWERFUL: VIETNAMESE Trump Supporter EXPLOSIVE Interview 8/14/19


LỘ BẰNG CHỨNG Obama KHÔNG SINH RA ở Mỹ,Vladimir Putin là TỔNG THỐNG GIÀU THẾ GIỚI


ĐỨC TGM VIGANO & LÁ THƯ LỊCH SỬ GỞI CHO TT TRUMP!

***

ANN NGUYEN: Doug Wead đă viết ǵ về Tổng thống Trump?&Obama Gate/youtube
 

***

Bức thư của Đức Tổng Giám mục Vigaṇ gửi Tổng thống Trump: Cuộc chiến đấu bất diệt giữa thiện và ác đang diễn ra

Chủ nhật, Ngày 7 tháng 6 năm 2020

Thưa Tổng Thống,

            Trong những tháng ngày gần đây, chúng ta đă chứng kiến sự h́nh thành của hai mặt đối lập nhau mà tôi mô tả như trong Kinh Thánhnhững đứa trẻ của ánh sáng và những đứa trẻ của bóng tối. Những đứa trẻ của ánh sáng là thành phần dễ thấy nhất của loài người, trong khi những đứa trẻ của bóng tối đại diện cho một nhóm thiểu số chuyên chế. Tuy nhiên, nhóm trước là đối tượng của sự phân biệt đối xử khiến họ trở thành thiểu số về mặt đạo đức so với kẻ thù của họ là thành phần thường giữ các vị trí chiến lược trong chính phủ, chính trị, kinh tế và truyền thông. Một sự thật không thể giải thích được là người tốt lại trở thành những con tin của những kẻ ác độc và những kẻ này được giúp đỡ thoát khỏi sự ích kỷ hoặc sự sợ hăi.

            Hai mặt trái ngược nhau này, theo tinh thần của Thánh Kinh tự nhiên, là kết quả của sự tách biệt rơ ràng giữa con cháu của Người phụ nữ và con cháu của Con Rắn. Một mặt, có những người mặc dù có nhiều khuyết điểm và yếu đuối, được thúc đẩy bởi ư muốn làm điều tốt, trung thực, nuôi nấng gia đ́nh, tham gia làm việc, tạo thịnh vượng cho quê hương, giúp đỡ người túng thiếu, và, tuân theo Luật của Thiên Chúa, để xứng đáng với Nước Trời. Mặt khác, có những người phục vụ bản thân họ, không theo bất kỳ nguyên tắc đạo đức nào, họ muốn phá hủy gia đ́nh và quốc gia, bóc lột công nhân để biến thành những người giàu có, tạo chia rẽ trong nội bộ và gây chiến tranh, tích lũy quyền lực và tiền bạc: đối với họ, ảo tưởng giả dối về hạnh phúc tạm thời th́ một ngày nào đó, nếu không sám hối, họ sẽ hứng chịu số phận khủng khiếp đang chờ họ trong sự nguyền rủa đời đời (trong hỏa ngục).

            Thưa Tổng thống, trong xă hội, hai thực tại đối nghịch này cùng tồn tại như kẻ thù vĩnh cửu, giống như Thiên Chúa và Satan là hai kẻ thù muôn đờiVà dường như những đứa trẻ của bóng tối (nhóm người mà chúng ta có thể dễ dàng xác định bởi cái gọi là thế lực nhà nước ngầm (deep state) mà Ngài đă khôn ngoan phản đối và nó đang gây chiến dữ dội với Ngài), đă quyết định phô bày nguồn gốc của họ, tiết lộ kế hoạch của họ. Dường như họ chắc chắn đă kiểm soát hoàn toàn mọi thứ đến nỗi họ không màng che giấu ư định thực sự của họ. Các cuộc điều tra đă được tiến hành sẽ tiết lộ trách nhiệm của những người điều hành t́nh trạng khẩn cấp dịch Covid không chỉ trong việc chăm sóc sức khỏe mà c̣n về mặt chính trị, kinh tế và truyền thông.Trong các hoạt động xă hội bằng kỹ thuật khổng lồ này, chúng ta sẽ thấy được những kẻ nắm số phận của nhân loại, họ tự kiêu hănh về quyền năng chống lại ư nguyện của người dân và quyền hảnh của họ trong chính quyền tại các quốc gia.

            Chúng ta cũng sẽ phát hiện được các cuộc bạo động hiện nay đă bị kích động bởi những kẻ khi thấy bệnh dịch chắc chắn đang yếu dần và các hạn chế hoạt động xă hội v́ đại dịch đang mời dần, do đó họ phải kích động những rối loạn dân sự, bởi v́ họ biết sẽ bị theo dơi, sẽ bị lên án v́ đă tấn công vào dân chúng cách phi lư. Tại Âu Châu cũng đang xảy ra tương tự với sự nhịp nhàng hoàn hảo. Điều khá rơ ràng là các cuộc biểu t́nh trên đường phố là công cụ cho mục đích của những ai đó muốn được bầu trong cuộc bầu cử tổng thống sắp tới, thể hiện các mục tiêu của thế lực nhà nước ngầm  với niềm tin chắc chắn. Sẽ không có ǵ đáng ngạc nhiên nếu trong một vài tháng, chúng ta thấy ẩn sau những hành động phá hoại và bạo lực này, có những người mong sẽ thu lợi từ việc phá nát trật tự xă hội để dựng ra một thế giới không có tự do: Solve et Coagula, như câu ngạn ngữ Masonic dạy.

            Mặc dù khó hiểu, những tương phản mà tôi đă mô tả cũng được thấy trong tôn giáo. Có những chức sắc trung thành chăm sóc đàn chiên của Chúa, nhưng cũng có những kẻ phản đạo t́m cách phân tán đàn chiên và trao cho lũ sói hung ác nuốt chững. Không có ǵ đáng ngạc nhiên khi những lính đánh thuê này là đồng minh với những đứa trẻ của bóng tối và đối nghịch với những đứa trẻ của ánh sáng: giống như một thế lực ngầm, cũng có loại giáo hội ngầm phản bội nhiệm vụ của ḿnh và từ bỏ những cam kết đúng đắn trước Chúa. Do đó, Kẻ thù vô h́nh, những người điều hành giỏi cuộc chiến chống lại xă hội, cũng chiến đấu chống lại những vị chức sắc tốt trong giáo hội. Đó là một trận chiến tâm linh, mà tôi đă nói gần đây trong Kháng Thư được công bố vào ngày 8 tháng Năm (2020).

            Lần đầu tiên, Hoa Kỳ có một vị Tổng thống can đảm bảo vệ quyền sống, không e ngại tố cáo các cuộc đàn áp Kitô giáo trên khắp thế giới, Ngài nói về Chúa Giêsu Kitô và quyền tự do thờ phượng. Sự tham gia của Ngài vào “Diễn hành Cho Sự sống” và gần đây là công bố Tháng Tư là “Tháng chống Lạm dụng Trẻ em Quốc gia”, là những hành động xác nhận ngài chiến đấu về phe nào. Và tôi dám tin rằng cả hai chúng ta đều cùng một hướng trong trận chiến này, mặc dù có nhiều vũ khí khác nhau.

            V́ thế, tôi tin rằng cuộc tấn công mà Ngài phải gánh chịu sau chuyến thăm Nhà Thờ thờ Quốc gia Saint John Paul II là một phần của câu chuyện được truyền thông dàn dựng nhằm t́m cách không chống phân biệt chủng tộc và mang lại trật tự xă hội, nhưng làm rơ thêm khuynh hướng (chính trị); không mang lại công lư, mà hợp pháp hóa bạo lực và tội phạm; không phục vụ sự thật, mà ủng hộ một đảng chính trịVà điều đáng lo ngại là có những Giám mục - chẳng hạn như những người mà tôi mới tố cáo - bằng lời nói của họ, chứng minh rằng họ được xếp vào hàng phía đối nghịch. Họ sống theo quyền lực ngầm, theo chủ nghĩa toàn cầu, để liên kết tư tưởng với Trật tự thế giới mới mà họ nhân danh “t́nh huynh đệ phổ quát”  không có ǵ là Cơ đốc giáo cả, nhưng nó gợi lên ư tưởng Masonic của những kẻ muốn thống trị thế giới bằng cách đuổi Chúa ra khỏi ṭa án, ra khỏi trường học, ra khỏi gia đ́nh và thậm chí ra khỏi nhà thờ.

            Người dân Mỹ đă trưởng thành và giờ đây đă hiểu truyền thông chính thống không muốn truyền bá sự thật nhưng t́m cách im lặng và bóp méo nó, truyền bá dối trá có ích cho mục đích của riêng tư. Tuy nhiên, điều quan trọng là những người tốt chiếm đa số đă thức tỉnh từ sự hửng hờ và không chấp nhận tiếp tục bị lừa dối bởi một số ít kẻ giả dối với mục tiêu không thể chấp nhận được. Điều cần thiết là những người tốt, những đứa trẻ của ánh sáng, đến với nhau và làm cho tiếng nói của họ được lắng nghe. Cách nào hiệu quả hơn để làm điều này, thưa Tổng thống, đó là cầu nguyện, cầu xin Chúa bảo vệ Ngài, Hoa Kỳ và toàn thể nhân loại thoát khỏi cuộc tấn công dữ dội này của Kẻ thù? Trước sức mạnh của lời cầu nguyện, sự dối trá của những đứa trẻ trong bóng tối sẽ sụp đổ, âm mưu của chúng sẽ được tiết lộ, sự phản bội của chúng sẽ được hiển thị, quyền lực gây sợ hăi của chúng sẽ chấm dứt, sự lừa đảo khủng khiếp sẽ được đưa ra ánh sáng sự thật.

            Thưa ngài Tổng Thống, lời cầu nguyện liên tục của tôi được gửi đến nước Mỹ yêu dấu, nơi tôi có đặc ân và vinh dự được Đức Giáo hoàng Benedict XVI gửi đến với tư cách là Sứ thần Ṭa Thánh. Trong giờ phút đầy thảm kịch và quyết đoán này cho toàn nhân loại, tôi cầu nguyện cho Ngài và cho tất cả những người ở bên cạnh Ngài trong chính phủ Hoa Kỳ. Tôi tin tưởng rằng người dân Mỹ cùng hiệp thông với tôi và Ngài khi cầu nguyện với Thiên Chúa toàn năng.

           Đoàn kết chống lại kẻ thù vô h́nh của toàn nhân loại, tôi chúc lành cho Ngài và Đệ nhất phu nhân, đất nước Hoa Kỳ yêu dấu, và tất cả công dân nam nữ có thiện chí.

+ Carlo Maria Vigaṇ

Tổng giám mục của Ulpiana

Cựu sứ thần Ṭa thánh tại Hoa Kỳ

+ Carlo Maria Vigaṇ

Tổng giám mục của Ulpiana

Cựu sứ thần Ṭa thánh tại Hoa Kỳ

Archbishop Vigaṇ’s powerful letter to President Trump: Eternal struggle between good and evil playing out right now

Archbishop Vigaṇ’s powerful letter to President Trump: Eternal struggle between good and evil playing out right now

Archbishop Carlo Maria Vigaṇ warns the president that the current crises over the coronavirus pandemic and the George Floyd riots are a part of the eternal spiritual struggle between the forces of good and evil.

Sat Jun 6, 2020 - 11:59 am EST

 

Featured Image

By Archbishop Carlo Maria Vigaṇ

Editor’s note: Archbishop Carlo Maria Vigaṇ has released this powerful letter today to President Trump warning him that the current crises over the coronavirus pandemic and the George Floyd riots are a part of the eternal spiritual struggle between the forces of good and evil. He encourages the president to continue the fight on behalf of the “children of light.” Read the letter in PDF form here.

June 7, 2020

Holy Trinity Sunday

Mr. President,

            In recent months we have been witnessing the formation of two opposing sides that I would call Biblical: the children of light and the children of darkness. The children of light constitute the most conspicuous part of humanity, while the children of darkness represent an absolute minority. And yet the former are the object of a sort of discrimination which places them in a situation of moral inferiority with respect to their adversaries, who often hold strategic positions in government, in politics, in the economy and in the media. In an apparently inexplicable way, the good are held hostage by the wicked and by those who help them either out of self-interest or fearfulness.

Top of Form

 SUBSCRIBE to LifeSite's daily headlines

SUBSCRIBE

U.S. Canada World Catholic

Bottom of Form

            These two sides, which have a Biblical nature, follow the clear separation between the offspring of the Woman and the offspring of the Serpent. On the one hand there are those who, although they have a thousand defects and weaknesses, are motivated by the desire to do good, to be honest, to raise a family, to engage in work, to give prosperity to their homeland, to help the needy, and, in obedience to the Law of God, to merit the Kingdom of Heaven. On the other hand, there are those who serve themselves, who do not hold any moral principles, who want to demolish the family and the nation, exploit workers to make themselves unduly wealthy, foment internal divisions and wars, and accumulate power and money: for them the fallacious illusion of temporal well-being will one day – if they do not repent – yield to the terrible fate that awaits them, far from God, in eternal damnation.

            In society, Mr. President, these two opposing realities co-exist as eternal enemies, just as God and Satan are eternal enemies. And it appears that the children of darkness – whom we may easily identify with the deep state which you wisely oppose and which is fiercely waging war against you in these days – have decided to show their cards, so to speak, by now revealing their plans. They seem to be so certain of already having everything under control that they have laid aside that circumspection that until now had at least partially concealed their true intentions. The investigations already under way will reveal the true responsibility of those who managed the Covid emergency not only in the area of health care but also in politics, the economy, and the media. We will probably find that in this colossal operation of social engineering there are people who have decided the fate of humanity, arrogating to themselves the right to act against the will of citizens and their representatives in the governments of nations.

            We will also discover that the riots in these days were provoked by those who, seeing that the virus is inevitably fading and that the social alarm of the pandemic is waning, necessarily have had to provoke civil disturbances, because they would be followed by repression which, although legitimate, could be condemned as an unjustified aggression against the population. The same thing is also happening in Europe, in perfect synchrony. It is quite clear that the use of street protests is instrumental to the purposes of those who would like to see someone elected in the upcoming presidential elections who embodies the goals of the deep state and who expresses those goals faithfully and with conviction. It will not be surprising if, in a few months, we learn once again that hidden behind these acts of vandalism and violence there are those who hope to profit from the dissolution of the social order so as to build a world without freedom: Solve et Coagula, as the Masonic adage teaches.

            Although it may seem disconcerting, the opposing alignments I have described are also found in religious circles. There are faithful Shepherds who care for the flock of Christ, but there are also mercenary infidels who seek to scatter the flock and hand the sheep over to be devoured by ravenous wolves. It is not surprising that these mercenaries are allies of the children of darkness and hate the children of light: just as there is a deep state, there is also a deep church that betrays its duties and forswears its proper commitments before God. Thus the Invisible Enemy, whom good rulers fight against in public affairs, is also fought against by good shepherds in the ecclesiastical sphere. It is a spiritual battle, which I spoke about in my recent Appeal which was published on May 8.

            For the first time, the United States has in you a President who courageously defends the right to life, who is not ashamed to denounce the persecution of Christians throughout the world, who speaks of Jesus Christ and the right of citizens to freedom of worship. Your participation in the March for Life, and more recently your proclamation of the month of April as National Child Abuse Prevention Month, are actions that confirm which side you wish to fight on. And I dare to believe that both of us are on the same side in this battle, albeit with different weapons.

            For this reason, I believe that the attack to which you were subjected after your visit to the National Shrine of Saint John Paul II is part of the orchestrated media narrative which seeks not to fight racism and bring social order, but to aggravate dispositions; not to bring justice, but to legitimize violence and crime; not to serve the truth, but to favor one political faction. And it is disconcerting that there are Bishops – such as those whom I recently denounced – who, by their words, prove that they are aligned on the opposing side. They are subservient to the deep state, to globalism, to aligned thought, to the New World Order which they invoke ever more frequently in the name of a universal brotherhood which has nothing Christian about it, but which evokes the Masonic ideals of those want to dominate the world by driving God out of the courts, out of schools, out of families, and perhaps even out of churches.

            The American people are mature and have now understood how much the mainstream media does not want to spread the truth but seeks to silence and distort it, spreading the lie that is useful for the purposes of their masters. However, it is important that the good – who are the majority – wake up from their sluggishness and do not accept being deceived by a minority of dishonest people with unavowable purposes. It is necessary that the good, the children of light, come together and make their voices heard. What more effective way is there to do this, Mr. President, than by prayer, asking the Lord to protect you, the United States, and all of humanity from this enormous attack of the Enemy? Before the power of prayer, the deceptions of the children of darkness will collapse, their plots will be revealed, their betrayal will be shown, their frightening power will end in nothing, brought to light and exposed for what it is: an infernal deception.

            Mr. President, my prayer is constantly turned to the beloved American nation, where I had the privilege and honor of being sent by Pope Benedict XVI as Apostolic Nuncio. In this dramatic and decisive hour for all of humanity, I am praying for you and also for all those who are at your side in the government of the United States. I trust that the American people are united with me and you in prayer to Almighty God.

            United against the Invisible Enemy of all humanity, I bless you and the First Lady, the beloved American nation, and all men and women of good will.

+ Carlo Maria Vigaṇ

Titular Archbishop of Ulpiana

Former Apostolic Nuncio to the United States of America