click on photo để trở lại trang List Sách Truyện
                                                                   
 

Hậu Bố Già - The Last Don - part 02

Chương 6
 

Khi Cross được hai mươi mốt tuổi, Pippi Delena đă rất nóng ḷng muốn con tiếp bước “sự nghiệp” của ḿnh. Điều quan trọng nhất trong cuộc đời một thằng đàn ông mà ai cũng phải thừa nhận là phải gầy dựng một cuộc sống của chính ḿnh, phải có cái ăn, một mái nhà để chui ra chui vào, quần áo trên người và nuôi dưỡng con cái.
Để đạt được điều đó mà không phải đổ mồ hôi, xót con mắt một cách không cần thiết, th́ anh đàn ông đó phải có một thế lực nhất định trong xă hội. Và thế là, cũng như đêm qua th́ ngày tới, Cross cũng phải có chỗ đứng trong gia đ́nh Clericuzio chứ. Muốn vậy, hiển nhiên chính nó phải “xả thây” vô việc nhà.
Cross đă nổi tiếng trong gia đ́nh, với câu nói nó trả lời thằng Dante khi thằng Dante bảo cho nó biết Pippi là Cây Búa; chính ông Trùm hả hê nhắc lại, hả hê với từng lời từng chữ: “Tao cóc biết chuyện đó. Mày cóc biết. Cóc ai biết”. - Mày kiếm đâu ra cái cóc mắc dịch đó vậy? - Đúng là một câu trả lời thứ thiệt, Ông Trùm khoái chí thốt lên. Thằng nhỏ c̣n trẻ măng mà kín đáo quá, sắc sảo nữa. Quả xứng đáng con của bố Pippi. Phải cho thằng nhỏ một cơ hội. Tất cả chuyện này đều đến tai Pippi và Pippi biết thời điểm chín muồi.
Hắn bắt đầu chăm lo cho thằng Cross nhiều hơn. Hắn giao cho con những vụ đ̣i nợ khó khăn hơn và đ̣i hỏi đến vũ lực. Hắn bàn luận về chuyện “ngày xưa” của Gia đ́nh và những chiến dịch và đă được tiến hành ra sao. Tuyệt nhiên không màu mè. Nhưng khi phải màu mè, th́ phải lên kế hoạch từng chi tiết nhỏ nhất. Đơn giản th́ phải cực kỳ đơn giản.
Phong tỏa một địa bàn nhỏ trong khu vực, rồi chộp ngay mục tiêu trong khu vực đó. Thám sát đi trước, rồi xe hơi và sát thủ, thêm xe bọc hậu, để ngăn chặn nếu bị rượt bắt, rồi lặn một thời gian, né bị thẩm vấn cấp thời. Thế là đơn giản. Muốn màu mè th́ cứ màu mè. Cứ việc thả hồn theo mộng, nhưng phải hiện thực hóa mộng mơ đó với kế hoạch vững chắc. Chri được viễn tưởng khi thực sự cần thiết.
Thậm chí hắn c̣n cho con biết một số câu mật mă: xử cho nạn nhân tiêu luôn xác là “Lễ ban thánh thể”. Cái đó là màu mè, viễn tưởng. Để xác cho chúng t́m được là “Lễ thêm sức”. Cách này là đơn giản.
Pippi cũng nói sơ sơ cho nó biết về gia đ́nh Clericuzio. về cuộc chiến qui mô với gia đ́nh Santadio, cuộc chiến xác định sự thống trị của nhà Clericuzio. Pippi không đả động ǵ vai tṛ của hắn trong vụ này và cũng chỉ đưa ra rất ít chi tiết. Hắn chỉ đề cao Giorgio, Vincent và Petie. Nhưng trên hết, hắn ca tụng ông Trùm Domenico với tầm nh́n xa trông rộng của ông.
Nhà Clericuzio đă dệt được nhiều mạng lưới khác nhau, nhưng bành trướng nhất là mảng cờ bạc. Nó thống trị mọi h́nh thức cờ bạc cá độ bất hợp pháp trên đất Mỹ. Và nó chỉ ảnh hưởng rất nhẹ đến các ṣng bạc của người Mỹ bản xứ nhưng lại rất mạnh trong mạng cá độ thể thao, một chuyện hợp pháp ở Nevada, nhưng vẫn là bất hợp pháp ở những nơi c̣n lại trên nước Mỹ. Gia đ́nh c̣n nắm trong tay những xưởng sản xuất máy đánh bạc, cũng rất quan tâm trong lănh vực bài lá và xúc xắc, cung cấp đồ sứ, đồ bạc, cho đến việc rửa tiền cho các khách sạn có ṣng bài. Cờ bạc là viên ngọc quư nhất trong đế quốc của họ, và họ đang có chương tŕnh vận động dư luận để hợp pháp hóa tṛ cờ bạc ở mọi tiểu bang.
Cờ bạc hợp pháp trên toàn nước Mỹ thoe luật liên bang là cái Chén Thánh mà Gia đ́nh Clericuzio đang t́m kiếm. Không chỉ là ṣng bài và xổ số mà c̣n phải có cá độ thể thao: bóng chày, bóng đá, bóng rổ và tất cả những món khác. Người Mỹ sùng bái thể thao và khi cá độ được hợp pháp th́ sự sùng bái đó sẽ lập tức biến thành cờ bạc. Món lợi kếch xù đang chờ đợi họ.
Giorgio, mà công ty của hắn đang quản lư một số đài xổ số của nhà nước, đă phân tích và đưa ra những con số mong đợi của Gia đ́nh. ít nhất la hai tỉ đô la cá độ về môn Super Bowl trên toàn nước Mỹ, phần lớn là bất hợp pháp. Theo những tay trùm ghi các độ ở Vegas th́ chri riêng tiền cá độ hợp pháp cũng đă lên tới năm mươi triệu. Những môn trong World Series, tùy thuộc từng môn, tổng cộng cũng tṛm trèm một tỉ nữa. Bóng rổ th́ ít hơn nhiều, nhưng những trận tay đôi đấu loại trực tiếp cũng kiếm được một tỉ, đó là chưa kể tiền bắt độ hàng ngày suốt mùa thi đấu.
Một khi đă được hợp thức hóa, tất cả những khoản này có thể nhân hai hay nhân ba với những màn xổ số đặc biệt được đặt cược chéo, ngoại trừ môn Super Bowl, môn này có thể tăng gấp mười lần, có thể kiếm được một tỉ đô la trong một ngày. Như vậy tiền lăi cả trăm tỉ mà không hề tốn phí sản xuất, tiền bỏ ra chỉ là tiếp thị và quản lư. Trừ phí tổn, Gia đ́nh Clericuzio bỏ túi tối thiểu năm tỉ đô một năm.
Và Gia đ́nh đă sẵn sàng khả năng chuyên môn, những quan hệ chính trị và một sức mạnh thuần túy để kiếm soát hầu hết thị trường này. Giorgio đă trưng ra những biểu đồ cho thấy những giải thưởng phức tạp có thể trao tặng dựa trên những sự kiện thể thao đặc biệt. Cá độ sẽ thành khối nam châm khổng lồ hút tiền từ cái mỏ vàng khổng lồ của người dân Mỹ.
Thế nên cá cược vừa ít nguy hiểm, mà lại có tiềm lực phát triển cao. Để hợp pháp hóa tṛ này, không chỉ là vấn đề tiền mà c̣n phải tính đến những bất trắc nhất.
Gia đ́nh phần lớn cũng làm giàu nhờ ma túy, nhưng chỉ chơi những cú lớn, chắc ăn, v́ tṛ này vô cùng nguy hiểm. Họ kiểm soát công đoạn Châu Âu,cuối cùng bảo kê về mặt chính trị và mối can thiệp thuộc ngành tư pháp, và họ lănh việc rửa tiền. Họ bỏ tiền bẩn vào một ngân hàng Âu Châu và một số ngân hàng ở Mỹ. Cơ chế pháp lư vẫn có lỗ hổng.
Nhưng cũng có khi, Pippi nhấn mạnh, mặc dù cẩn trọng kín đáo, vẫn có những trường hợp phải liều mạng, phải chơi kiểu “quả đấm sắt”. Trong trường hợp này, Gia đ́nh thường thực hiện kiểu chơi tuyệt kín đáo và vô cùng tàn bạo. Và chỉ xài tới khi thực sự phải bảo vệ cuộc sống tốt đẹp họ đang được hưởng, hoặc chỉ khi nào có kẻ đụng vào việc kiếm ăn hàng ngày của họ.
Cuối cùng, chỉ sau sinh nhật lần thứ hai mươi mốt của nó ít lâu, Cross được đưa vào thử thách.
Một trong những con bài chính trị có giá nhất của gia đ́nh Clericuzio là VValter Wawen, thống đốc bang Nevada. Đó là một gă trạc năm mươi, cao ốm khẳng khiu, thường đội một cái nón cao bồi, nhưng lại diện những bộ đồ cắt may xịn nhất. Hắn điển trai và mặc dù đă có gia đ́nh nhưng c̣n trai lơ lắm. Khoái ăn nhậu, mê cá độ, ghiền ṣng bài, chim chuột lăng nhăng, nhưng hắn lại ngán công luận. V́ vậy, hắn phải nhờ vả vào Gronevelt và cái khách sạn Xanadu của lăo để chơi bời cho kín đáo mà vẫn duy tŕ được h́nh ảnh của một cá nhân một chính khách kính Chúa, tuyệt đối tin vào giá trị gia đ́nh truyền thống.
Lăo Gronevelt sớm nhận ra tài năng đặc biệt của thằng cha ham vui này. Lăo cung cấp tiền bạc để Wawen có thể leo lên những bậc thang chính trị. Khi Wawen trở thành thống đốc tiểu bang Nevada rồi, mỗi lần ngài thống đốc cần thư giăn cuối tuần, lăo Gronevelt ô kê ngay để quan lớn ngự tại một trong những vila quan trọng nhất.
Những ngôi biệt thự đó là nguồn cảm hứng tuyệt vời nhất của lăo Gronevelt...
Lơa Gronevelt đến cái đất Vegas từ ngày xửa ngày xưa, từ khi nơi đây mới chỉ là một thị trấn cờ bạc dành cho mấy anh chăn ḅ miền Viễn Tây. Lăo đă quan sát cách đánh bạc, các con bạc, cẩn trọng như một nhà khoa học lỗi lạc nghiên cứu một bài côn trùng rất quan trọng trong chu tŕnh tiến hóa. Điều bí ẩn lớn nhât slà tại sao những đứa ngồi trên đống tiến vẫn cứ khoái bỏ phí thời giờ bài bạc, để hi vọng ăn được tiền, khi chúng chẳng thiếu ǵ tiền. Gronevelt th́ quả quyết là chúng đánh bạc để giấu đi những khuyết điểm, hoặc chúng khao khát chinh phục số mệnh, nhưng trên hết là để giựt le với đồng loại. V́ vậy, lăo suy ra rằng, phải đối xử với những con bạc như những Thượng đế. Chúng sẽ được đánh bài như Thượng đế đánh bài hay như những ông hoàng bà chúa của Pháp trong điện Versailles vậy.
V́ thế Gronevelt đă đổ ra một trăm triệu đôla để xây bảy ngôi biệt thực cực kỳ lộng lẫy và một ṣng bài đặc biệt có két giữ nữ trang cho khách ngay trên đất của khách sạn Xanadu (với tầm nh́n xa cố hữu của lăo, lăo đă mua số đất nhiều hơn đất cần thiết cho Xanadu). Những biệt thự này là những lâu đài thu nhỏ, mỗi ngôi có đủ chỗ cho sáu cặp trong sáu khu riêng biệt, chứ không phải chỉ là những pḥng ngủ. Trang trí nội thất thuộc loại xa xỉ nhất, thảm dệt tay, sàn đá cẩm thạch, pḥng tắm cẩn vàng, tường, trần sang trọng nhất, pḥng ăn nhà bếp do nhân viên khách sạn đảm trách. Những trang thiết bị nghe nh́n đời mới nhát biến pḥng khách thành những hí viện. Quầy rượu đầy ắp loại hảo hạng nhất và một hộp x́ gà Havana nhập lậu. Mỗi ngôi biệt thự đều có hồ bơi lộ thiên riêng và một pḥng tắm hơi. Tất cả đều miễn phí cho các con bạc “Thượng đế”.
Trong một khu vực an toàn đặc biệt giữa những ṭa biệt thự là một ṣng bạc nhỏ, h́nh bầu dục, gọi là Pḥng Trân châu, dành cho khách sang trọng và kín đáo, nơi đây số tiền đặt tối thiểu trên bàn phé là một ngàn đô. Những thẻ đánh bạc trong pḥng này cũng khác, thẻ đen loại một trăm đô là thấp nhất, loại năm trăm màu trắng nhạt kẻ chỉ vàng, thẻ một ngàn được gắn một viên kim cương trên một mặt vàng. Tuy nhiên, thể theo yêu cầu của quư bà, bàn quay ru lét cũng đổi thẻ một trăm đô lấy loại năm đô.
Kể cũng ngạc nhiên khi những tay giàu sụ - cả đàn ông lẫn đàn bà - đều mắc phải miếng mồi của lăo.
Gronevelt tính ra tất cả những khoản ăn ở xa xỉ này đă ngốn của khách sạn năm mươi ngàn đô một tuần. Nhưng con số này không ghi vào báo cáo thuế vụ. Cộng vô đó, giá cả đều nâng lên. Tính sổ (lăo có một sổ kế toán riêng) mỗi biệt thự đẻ rat rung b́nh một triệu đô tiền lời. Các nhà hàng Số Một phục vụ các biệt thự và các vị khách quư cũng đẻ ra một mớ đáng kể mà không bị đóng thuế. Theo hóa đơn tính tiền, một buổi ăn tối cho bố người lên tới một ngàn đô, và do khách được miễn phí, nên khoản này được trừ ra như phí công tác. V́ mỗi bữa ăn khách sạn chỉ phải chi ra một trăm đô, riêng khâu này cũng đẻ ra tiền.
Bởi vậy, với Gronevelt, bảy ngôi biệt thự là bảy cái vương miện hắn đội lên đầu đám khách dám chi ra một triệu đô trong mấy ngày nghỉ. Không quan trọng vấn đề họ thắng hay thua chỉ cần là họ có chi ra. Và phải thanh toán lẹ những thẻ nợ. Nếu không, đám đó phải dời qua mấy pḥng bên khách sạn, mà dù có sang trọng cỡ nào cũng không sánh bằng bên khu biệt thự.
Cũng phải kể đến một chi tiết nho nhỏ nữa là những vị đại phú, tai to mặt lớn có thể “an toàn trên xa lộ” khi dẫn bồ nhí, khi đốt tiền trên bàn bạc tại khu biệt thự. Lạ một điều là những ông kẹ trong làng kinh doanh, những tay đáng giá hàng trăm triệu đô la, lại là những kẻ cô đơn nhất trên đời này, dù vợ con lủ khủ, nhân t́nh cả tá. Họ cô đơn và thèm khát những người t́nh buông thả, những người đàn bà mà họ có thể trút bầu tâm sự. Với đám này, lăo Gronevelt cung ứng đầy đủ mặt hàng “vui ḷng khách đến vừa ḷng khách đi” cho khu biệt thự.
Thống đốc VValter Wawen là một trong số khách đó, và là ngoại lệ duy nhất (qui luật của Gronevelt là biệt thự chỉ dành cho những con bạc từng chi một triệu đô bên ṣng bài). Lăo thống đốc này cờ bạc th́ dè xẻn, lại c̣n được Gronevelt dúi tiền cho. Khi sổ nợ lên quá con số ấn định, th́ cứ để đó, để những lần sau, bao giờ ngài thống đốc thắng sẽ trả, không sao.
Thống đốc cứ việc tới khách sạn vui chơi, thư giăn, đánh gôn ngay trên sân của Gronevelt, đú đởn với những người đẹp do lăo Gronevelt cung cấp.
Chơi đẹp dài dài với ngài thống đốc như vậy, hai mươi năm qua lăo Gronevelt chưa bao giờ đ̣i hỏi một điều ǵ quá đáng. Lăo chỉ đưa ra những đề nghị chút xíu dính dáng với những điều luật có lợi cho việc kinh doanh ṣng bạc ở Vegas. Thường th́ lăo đều đạt được kết quả khả quan. Hoặc nếu v́ t́nh h́nh tế nhị chính trị, thống đốc cũng sẽ giải thích rơ ràng. Bù lại thống đốc sẵn sàng móc ngoặt cho lăo một số thẩm phán, chính khách thế lực, nhưng cũng có máu tham hễ thấy hơi tiền th́ mê.
Tuy tốn kém cung phụng cho ngài thống đốc như vậy, lăo Gronevelt vẫn sẵn ḷng, thâm tâm lăo kỳ vọng một ngày kia VValter Wawen sẽ leo lên ghế tổng thống Mỹ. Khi đó ân đền óan trả mấy hồi.
Nhưng đúng là mưu sự tại nhân mà thành sự tại thiên, khi định mệnh chơi khăm th́ khó ḷng tránh khỏi. Cái định mệnh chơi khăm ngài thống đốc đến từ một thằng con tria hai mươi lăm tuổi, người yêu của trưởng nữ ngài thống đốc, cô tiểu thư mới mười tám.
VValter Wawen lập gia đ́nh với một phụ nữ xinh đẹp, thông minh và có quan điểm chính trị tự do phóng khoáng hơn chồng, dù cả hai tạo thành một ê kíp rất ăn ư. Họ có ba đứa con và cái gia đ́nh này là vũ khí mạnh mẽ của thống đốc VValter Wawen. Con gái cả, Marcy đang học tại Berkely, đó là do bà mẹ và nó tự chọn, chứ không phải ông bố.
Thoát khỏi sự cứng nhắc của một gia đ́nh chính trị gia, Marcy như ngất ngây trước cái không khí tự do của trường đại học, khuynh hướng cánh tả, trào lưu âm nhạc mới và những giây phút thấu cảm do ma túy đem lại. “Con gái giống cha”, cô cũng rất mạnh dạn trước những ham muốn t́nh dục. Với sự ngây thơ và bản năng phóng khoáng, công bằng tự nhiên của giới trẻ, cô dành hết t́nh cảm cho người nghèo, giai cấp lao động, những người thiểu số bị áp bức... cô cũng đam mê những nghệ thuật tinh khiết nhất. Như thế chẳng có ǵ lạ khi cô nàng đi lại với những sinh viên là nhà thơ, là nhạc sĩ. Và cũng chẳng có ǵ ngạc nhiên hơn khi chỉ sau vài lần gặp thân mật, cô đă yêu một anh bạn học biết viết kịch, khẩy ghi ta và nghèo. Tên hắn là Theo Tatoski và hắn là mẫu hoàn hảo cho chuyện t́nh áo trắng. Hắn ngăm ngăm, dễ nh́n, xuất thân từ một gia đ́nh cơ đốc giáo làm việc trong các xí nghiệp ôtô ở Detroit, có một đầu óc sắc sảo, miệng lưỡi trơn tru của một thi sĩ và hắn luôn thề rằng thà đi ăn mày c̣n hơn đi bắt ốc gắn càng xe. Nói như vậy thôi chứ hắn cũng làm thêm để kiếm tiền đóng học phí. Hắn cũng nghiêm chỉnh, nhưng nhờ có tài nên có vẻ hơi “ngầu” chút ít.
Marcy và Theo dính nhau như sam được hai năm. Cô dẫn hắn tới giới thiệu với gia đ́nh tại dinh ông thống đốc và rất khoái chí thấy hắn không bị khớp, cha cô chẳng có kí lô nào với hắn. Sau đó, khi đang trên giường ngủ ngay trong nhà cô, hắn nói với cô rằng cha cô chỉ là một tay giả tạo điển h́nh.
Có lẽ Theo đă đánh hơi thấy sự hạ cố của họ. ông thống đốc và vợ tỏ ra thân thiện quá mức, lịch thiệp một cách bất b́nh thường, rất tôn trọng sự lựa chọn của con gái khi trong bụng đang thầm xót xa v́ đám này không “môn đăng hộ đối” chút nào. Bà mẹ th́ không mấy lo lắng, bà biế rằng vẻ hấp dẫn của Theo sẽ lạt dần khi con gái ḿnh lớn khôn, ông bố th́ đành lộn ruột nhưng cũng cố tỏ ra “dễ thương” quá mức cần thiết, thậm chí với một chính khách luôn cần tỏ ra mềm mỏng, dễ thương. Dù sao đi nữa ông cũng là người bênh vực cho giai cấp công nhân mà, ấy là theo diễn đàn chính trị của ông, c̣n bà mẹ là một người tự do có học vấn. Một cuộc t́nh lăng mạn với Theo chỉ có thể cho Marcy một cách nh́n đời thoáng hơn mà thôi. Trong lúc đó Marcy và Theo đang chung sống và dự định sẽ kết hôn sau khi tốt nghiệp. Theo sẽ viết và dựng những vở kịch của ḿnh. Marcy làm giáo sư văn chương và là nguồn cảm hứng của hắn.
Một sự sắp đặt rất ổn định, bền vững. Hai người trẻ tuổi h́nh như cũng không ghiền ma túy lắm, quan hệ t́nh dục chỉ là chuyện nhỏ đối với họ. Thậm chí ông thống đốc đôi lúc “nghĩ quẩn” rằng trong trường hợp tệ nhất, cuộc hôn nhân của chúng ít ra cũng có lợi cho ông trên phương diện chính tị. Đó sẽ là một minh chứng cho công chúng thấy mặc dầu xuất thân từ gia đ́nh theo Tin lành, da trắng, mặc cho tŕnh độ văn hóa, sự nghiệp của ḿnh, ông đa tỏ ra rất dân chủ khi chấp nhận một chàng rể gốc thợ thuyền.
Thôi đuổi không được th́ tha làm phước. Hai vợ chồng chỉ mong là Theo sẽ đừng gây thêm phiền toái nữa.
Nhưng tuổi trẻ lại hay trái tính. Đang học năm cuối. Marcy lại đi yêu một anh bạn học rất gàu có và nếu xét về mặt xă hội th́ đối với cha mẹ cô dễ chấp nhận hơn nhiều so với Theo. Nhưng cô vẫn muốn giữ Theo như một người bạn. Cô rất hứng thú chơi tṛ ỡm ờ với hai thằng t́nh nhân mà trên lư thuyết lại không phạm tội ngoại t́nh. Theo sự thơ ngây của cô, điều đó làm cô thấy ḿnh là hơn hẳn mọi người.
Điều ngạc nhiên là ở phía Theo. Hắn phản ứng với chuyện đó không phải như một sinh viên Berkely cấp tiến rộng lượng, mà hệt như một tay Ba Lan cổ hủ. Vứt hết tất cả tính chất du mục đầy thi ca, những lời giáo huấn của các giáo sư binh vực cho nữ quyền, cái không khí tự do t́nh dục ở Berkely, hắn trở nên ghen tuông dữ dội.
Từ trước tới giờ, Theo luôn tỏ ra là có cá tính mạnh, rất lập dị, đó là một trong những điểm hấp dẫn, trẻ trung của hắn. Khi tṛ chuyện, hắn thường đứng trên phương diện có tính cách mạng mạnh mẽ, rằng hy sinh một trăm người vô tội chỉ là giá quá rẻ để cho được một xă hội tự do trong tương lai. Thế nhưng Marcy biết tỏng là Theo chẳng bao giờ làm như vậy. Có lần sau khi đi nghỉ hai tuần trở về nhà, hai người t́m thấy nguyên một lứa chuột mới sinh trên giường. Theo chỉ lẳng lặng đưa cả bọn ra ngoài mà không nỡ làm đau đến con nào. Marcy lại thấy điều đó thật đáng yêu.
Nhưng khi khám phá ra tên t́nh nhân kia của Marcy, hắn đă tát vào mặt nàng. Rồi hắn ̣a lên nức nở và van xin nàng tha thứ. Nàng cũng tha thứ, nàng thấy những cuộc mây mưa của hai người vẫn c̣n nóng bỏng và càng nóng bỏng hơn khi giờ đây nàng có ưu thế hơn, khi hắn biết được sự phản bội của nàng. Nhưng hắn ngày càng trở nên thô bạo. Hai người căi lộn liên miên, cuộc sống chung không c̣n hứng thú nữa, và Marcy dọn đi chỗ khác.
T́nh yêu kia của nàng cũng phai nhạt dần. Marcy có thêm vài cuộc phiêu lưu khác. Nhưng nàng và Theo vẫn giữ lại t́nh bạn và thỉnh thoảng vẫn ngủ chung. Marcy dự định qua miền đông lấy bằng cao học ở một trường trong hệ thống Ivy League. Theo th́ xuống Los Angeles viết kịch và t́m việc viết kịch bản phim. Một trong những vở nhạc kịch ngắn của hắn được một nhóm kịch nhỏ dàn dựng với ba đểm diễn. Hắn mời Marcy đến xem.
Marcy dă bay đến Los Angeles. Vở kịch tệ đến nỗi nửa số khán giả đă bỏ về. Thế là đểm đó Marcy đă ở lại trong pḥng hắn để an ủi vỗ về. Thực sự về những ǵ xảy ra đểm đó sẽ không bao giờ được tái hiện lại một cách chính xác. Những ǵ c̣n lại, mờ sáng hôm sau mới được biết đến. Theo đă đâm chết Marcy, mỗi hốc mắt là một nhát dao rồi hắn tự đâm vào bụng ḿnh và gọi cảnh sát. Canh sát đến kịp, nhưng chỉ cứu được mạng hắn, c̣n Marcy th́ quá trễ.
Dĩ nhiên phiên ṭa xét xử ở Caliíornia là một sự kiện thông tin đại chúng xôm tụ nhất. Con gái của thống đốc bang Neveda bị một thi sĩ thuộc giới thợ thuyền, là người yêu của nàng trong ba năm, đâm chết.
Molly Flanders, luật sự biện hộ là một người đặc biệt thành công với những vụ giết người v́ t́nh dục, dù vụ này được biết là vụ h́nh sự cuối cùng của cô trước khi chuyển sang luật ngành giải trí. Cô áp dụng chiến thuật cổ điển, đưa ra các nhân chứng cho thấy Marcy đă có ít nhất là sáu người t́nh, trong lúc Theo tin rằng hai đứa sẽ làm đám cưới với nhau. Cô Marcy giàu có, có địa vị xă hội lại hoang đàng, hư đốn đă lừa gạt nhà viết kịch thuộc giới thợ thuyền chân thành của ḿnh, khiến anh này nổi điên lên. Thay mặt cho thân chủ của ḿnh. Flanders đă kết luận là "ức chế thần kinh tạm thời" ḍng chữ thú vị nhất là "anh ta măi măi sẽ không chịu trách nhiệm về những ǵ ḿnh đă làm". Một ḍng chữ ắt hẳn sẽ khiến ông Trùm Clericuzio nổi xung thiên ngay.
Trong lúc lấy cung, Theo trông thật thảm hại, cha mẹ hắn vốn là tín cô Cơ đốc sùng đạo, đă ra sức thuyết phục những tu sĩ thế lực nhất ở Caliíornia giúp đỡ và mấy vị này xác nhận Theo đă bỏ con đường trụy lạc và hiện đă nhất quyết học tập làm linh mục. Người ta cũng nêu ra việc Theo cố tự sát, cho thấy hắn hiển nhiên cũng bị dày ṿ hối hận lắm rồi. Và thế là chứng minh được hắn mất trí, cứ như thể giết người và mất trí lúc nào cũng kè kè bên nhau. Tất cả những mánh này đă được Molly Flanders đánh bóng lên bằng những ngôn từ hoa mỹ bóng bẩy nhất, vẽ lên h́nh ảnh cho thấy Theo có thể đóng góp cho xă hội này đến đâu, nếu như hắn không phải chịu sự trừng phạt v́ hành vi ngu xuân của nó, do một đứa con gái suy đồi đạo đức gây ra, kẻ đă phá nát trái tim người thợ của nó là một cô gái giàu có, sống buông thả, chẳng may vắn số thôi.
Molly Flanders rất yêu thương những bồi thầm ở Caliíornia. Những người có đủ trí thông minh và học vấn để hiểu ra những oan trái của các bi kịch tâm lư, do đó thấm đẫm cái nền văn hóa "cao cấp" của tuồng hát, phim ảnh, văn chương, ḷng họ cứ là dâng tràn thương cảm. Khi Flanders đă giải quyết xong bồi thẩm đoàn th́ kết quả không c̣n ǵ nghi ngờ nữa. Theo được tuyên bố vô tội v́ lư do khủng hoang tâm thần tạm thời. Ngay lập tức nó kư hợp công trong bộ phim nhiều tập kể lại đời nó, không phải là vai chính mà là một nhân vật phụ, hát những bài chính nó sáng tác để nối kết lại toàn bộ câu chuyện. Nhưng kết cuộc đối với viên thống đốc Wawen, cha của cô gái th́ lại vô cùng thảm hại. Gronevelt nh́n công sức hai mươi năm đầu tư của ḿnh đổ xuống sông biển hết, và Wawen đă tuyên bố với Gronevelt là ông sẽ không ra tái tranh cử nữa. Thâu tóm quyền lực để làm chi, khi bất kỳ một tên da trắng hạ tiện chó đẻ nào cũng có thể đâm con gái ḿnh đến chết, gần như cắt ĺa đầu con bé mà nó vẫn cứ nhơn nhơn sống? Đau khổ hơn nữa là đứa con yêu quí của ḿnh lại được đưa lên báo chí, truyền h́nh như một con điếm ngu ngốc, chết đáng kiếp.
Trong cuộc đời, có những bi kịch mà ta không thể nào vực dậy nổi, và đối với viên thống đốc th́ đây chính là một bi kịch trong những bi kịch đó. Hắn ở ĺ tại Xanadu càng lâu càng tốt, nhưng không c̣n là con người vui tính trước đây nữa. Hắn không thú vị với đám gái nhảy hay tiếng xúc xắc lăn, chỉ nốc rượu và đánh gôn. Điều này đặt ra cho Gronevelt một vấn để vô cùng nan giai.
Gronevelt cảm thông sâu sắc với vấn đề của viên thống đốc. Người ta không thể vun vén, chăm chút cho một người trong hơn hai mươi năm, dù chỉ v́ tư lợi mà lại không có cảm t́nh ǵ với người đó. Nhưng sự thật là giă từ chính trường, thống đốc VValter Wawen không c̣n là một quân bài chủ chốt nữa, sẽ không có tiềm lực ǵ hết trong tương lai. Hắn chỉ c̣n là một người đang tự hủy hoại ḿnh bằng men rượu. Khi đánh bạc hắn lại thả tâm hồn đâu đâu, đến nỗi hiện nay Gronevelt đă ghi lên tới hai trăm ngàn tiền nợ. Vậy là đă đến lúc không thể để cho viên thống đốc sử dụng ṭa biệt thự nữa. Dĩ nhiên ông ta sẽ được một pḥng sang trọng trong khách sạn, nhưng điều đó có nghĩa như một sự giáng cấp, và trước khi "ra tay" Gronevelt đă thử phục hồi thống đốc lần cuối.
Gronevelt thuyết phục viên thống đốc chơi gôn với ḿnh vào một buổi sáng. Để đủ bốn tay, hắn kêu thêm Pippi De Lena và Cross. Viên thống đốc từ xưa đến nay vẫn ưa cái lạnh hài hước thô lô của Pippi c̣n Cross là một chàng thanh niên điển trai và lịch sự đến mức những bậc cha chú đều rất thích có nó ở bên ḿnh. Chơi xong họ cùng vào biệt thự của viên thống đốc để ăn trưa dù đă hơi muộn.
VVavven đă sụt cân đáng kể và h́nh như không c̣n tự hào ǵ về ḿnh nữa. Hắn bận một bộ đồ thể thao cáu bẩn và đội một cái mũ dă cầu có biểu tượng của Xanadu. Râu ria tua tủa không chịu cạo, hắn cười luôn nhưng không phải nụ cười của một chính khách mà như là một cái nhăn miệng nham nhở, xấu hổ, Gronevelt để ư thấy hàm răng của hắn vàng khè và lúc đang say lè nhè. Gronevelt quyết định ra tay. Lăo nói:
- Ông thống đốc này, ông đang làm gia đ́nh ông, bạn bè, và dân Nevada thất vọng đấy. ông không thể tiếp tục như thế này được.
- Được chứ - VValter lè nhè - Mặc mẹ dân chúng Nevada. Đứa nào quan tâm tới tôi nào.
Gronevelt nói:
- Tôi, tôi quan tâm tới ông. Tôi sẽ gom tiền, và ông sẽ ra tranh cử thượng viện kỳ tới.
- Tại sao tôi phải làm như thế chứ? - Hắn đáp lại - ở cái đất nước chó má này, điều đó chẳng có ư nghĩa ǵ sất. Tôi - thống đốc của bang Nevada vĩ đại - thế mà thằng nhóc chó má kia đâm chết con gái tôi mà vẫn êm ru. Và tôi, tôi phải đưa mặt ra chịu đựng. Người ta đùa cợt về con gái tôi và cầu nguyện cho thằng giết người đó. Mấy người biết tôi cầu ǵ không? cầu cho một trái bom nguyên tử dọn sạch cái đất nước chó chết này đi và nhất là có bang Caliíorina kia.
Trong khi đó Pippi và Cross vẫn nín thinh. Cả hai có hơi bàng hoàng trước sự quyết liệt của viên thống đốc. Và cả hai cũng hiểu là Gronevelt đang cố lái tới mục đích nhất định nào đó.
- Ông phải quên hết đi - Gronevelt nói - Đừng để cái bi kịch đó huỷ hoại đời ḿnh.
Giọng ngọt ngào giả tạo của lăo đến thánh nghe cũng bực ḿnh.
Viên thống đốc ném cái mũ dă cầu ra xa rồi tự rót thêm một ly whisky nữa ở quầy rượu.
- Tôi không thể quên được - đểm đểm tôi nằm trợn trừng mắt mà mơ cái cảnh được bóp cái đầu khốn nạn đó cho hai con mắt nó lồi ra ngoài. Tôi muốn đốt nó, muốn chặt tay nó, chặt chân nó, và tôi muốn nó cứ phải sống để làm đi làm lại măi cánh đó.
Hắn nh́n họ cười khờ dại, ngả nghiêng như muốn té. Họ có thể thấy hàm răng vàng ởn và mùi hôi thối xông ra từ miệng hắn.
Rồi Wawen có vẻ tỉnh táo hơn, giọng trầm xuống, hắn thủ thỉ như đang tâm sự:
- Các người có thấy nó đâm con nhỏ như thế nào không? - Đám xuyên qua hai con mắt. Lăo chánh án không cho tụi bồi thẩm xem h́nh. Phi lư, bất công. Nhưng tôi, bố của con bé th́ xem được. Và rồi cái thằng ranh Theo đó được tự do, miệng cười khinh khinh ngạo mạn. Nó đâm xuyên con mắt con gái tôi, thế mà mỗi sáng thức dậy nó lại được ngắm mặt trời mọc. Ôi, ước ǵ tôi có thể giết sạch bọn chúng - thằng thẩm phán - bọn bồi thẩm, tụi luật sư. Tất cả lũ chúng nó.
Hắn rót, đầy ly rồi lồng lộn đi đi lại lại trong pḥng, miệng tải nhải lung tung mọi thứ:
- Tôi không thể nào xuất hiện và tán dóc về nhưng thứ mà ḿnh không c̣n tin nữa. Chừng nào thằng con hoang trời đánh c̣n sống. Nó ăn tối chung bàn với tôi vợ tôi và tôi đối xử với nó như một con người, dù chẳng ưa ǵ nó. Chúng tôi bấm bụng tươi cười niềm nở với nó, chưa bao giờ chúng tôi phải làm tṛ thế cả. Chúng tôi cho nó vào nhà, cho nó lên giường ngủ với con gái ḿnh. Trong khi đó th́ nó cười vào mặt tôi. Nó rủa thầm: là thống đốc th́ làm đếch ǵ? Tao có thể đâm con gái mày bất cứ lúc nào và chúng mày làm ǵ được tao. Tao sẽ triệt hết chúng mày. Tao sẽ ngủ với con gái chúng mày, rồi giết nó mà vẫn phây phây ra đấy - Wawen loạng choạng ngă, nhưng Cross đă nhanh nhẹn bước tới đỡ hắn. Viên thống đốc ngước lên nh́n cái trần nhà trang trí những thiên thần hồng hào, những vị thánh mặc đồ trắng muốt - Tôi muốn nó chết - hắn nói rồi ̣a lên khóc - Tôi muốn nó chết.
Gronevelt vẫn trầm tĩnh:
- VValter này, mọi sự rồi sẽ qua hết. Hăy để thời gian làm việc đó. ông phải ra tranh cử vào thượng viện, ông vẫn c̣n những năm tháng tốt nhất ở phía trước, ông vẫn có thể làm được nhiều thứ.
VVavven vùng ḿnh khỏi Cross rồi lầm ĺ nói với Gronevelt: "ông không thấy là tôi vẫn không được kể cho ai biết, kể cả vợ tôi, rằng ḿnh thực sự cảm thấy thế nào ư. Tôi cảm thấy căm thù. C̣n chuyện nữa. Dân chúng đi bầu đă khinh bỉ tôi, chúng cho tôi là một tên ngốc đớn hèn, một người để cho con gái bị giết chết mà không trả thù được. Ai mà c̣n tin tưởng giao sự thịnh vương của bang Nevada trù phú cho một kẻ như thế chứ? - Giờ th́ hắn đổi giọng mỉa mai - Cái thằng chó đó có thể dễ đắc cử hơn tôi nữa ấy chứ - Hắn im lặng một chút - Thôi bỏ đi... tôi chăng tranh cử tranh kiết ǵ
Gronevelt chăm chú quan sát hắn. Lăo đánh hơi được điều ǵ đó mà Pippi và Cross không biết. Nỗi đau khổ tột cùng như thế thường đưa đến những yếu mềm. Nhưng Gronevelt đă quyết định thử một phen. Lăo hỏi:
- VValter này, ông sẽ ra tranh cử nếu tên đó bị trừng phạt chứ, ông sẽ trở lại là con người cũ chứ?
Viên thống đốc ra vẻ không hiểu. Hắn chậm chậm đưa mắt lướt qua Pippi và Cross, rồi nh́n chằm chằm vào mặt Gronevelt. Gronevelt nói với Piplli và Cross:
- Hai người đợi tôi trong văn pḥng.
Pippi và Cross biến gấp. Chỉ c̣n hai người ở lại với nhau, Gronevelt nghiêm giọng hỏi:
- VValter, đây là lần đầu tiên trong đời ḿnh, ông và tôi phải thắng thắn với nhau. Chúng ta đă biết nhau hơn hai mươi năm, và ông có bao giờ thấy tôi sơ xuất hở miệng điều ǵ chưa? Nếu vậy th́ trả lời đi. Sẽ an toàn tuyệt đối. Ông sẽ ra tranh cử lại nếu thằng nhóc đó mất xác chứ?
- Viên thống đốc đi lại quầy rượu rót một ly whisky, nhưng hắn không uống. Hắn mỉm cười:
- Tôi sẽ ghi tên tranh cử, sau cái ngày đi dự đám tang nó để tỏ ḷng tha thứ của ḿnh - Cử tri của tôi sẽ thích điều đó lắm.
Gronevelt nhẹ nhơm cả người. Vậy là xong, lăo nghiêm mặt trở lại: "Nhưng trước hết ông phải đi nha sĩ đă", lăo nói với viên thống đốc: "Để cho hắn tây uế cái hàm răng cải mả của ông đi đă".
Pippi và Cross dang chờ Gronevelt quay lại trong pḥng làm việc của lăo ở tầng thượng. Lăo dẫn hai người vào pḥng khách để cả bọn cảm thấy thoải mái hơn. Rồi kể lại những ǵ xảy ra.
- Lăo thống đốc ôn chứ? - Pippi hỏi.
- Hắn không say đâu, chỉ làm bộ thôi - Gronevelt đáp - Hắn trao cho tôi thông điệp, không để một giọt nước dính vào tay lăo.
Pippi bảo: “Vậy th́ tối nay tôi phải bay về miền Đông, cần phải được nhà Clericuzio ô Kê chứ?".
- Nói với họ là tôi nghĩ tay thống đốc sẽ đi tới cùng được đấy - Gronevelt nói: “Tới tận đỉnh vinh quang đấy. Được vậy, hắn sẽ là người bạn vô giá của chúng ta".
- Giorgio và ông Trùm sẽ hiểu ra - Pippi nói - Tôi sẽ tŕnh bày mọi việc và chắc sẽ được sự đồng ư.
Gronevelt nh́n Cross mỉm cười. Rồi quay sang Pippi, lăo nhẹ giọng:
- Pippi này, tôi nghĩ đă đến lúc Cross phải gia nhập Gia đ́nh rồi. Tôi nghĩ nên cho nó bay với anh.
Nhưng Giorgio Clericuzio quyết định qua miền Tây. Hắn muốn được nghe chính Gronevelt báo cáo. mà Gronevelt th́ mười năn nay chẳng đi đâu hết.
Giorgio và các vệ sĩ của hắn được thu xếp ở trong một ṭa biệt thự, dù hắn không phải là một tay chơi sộp Gronvevel biết thế nào là ngoại lệ. Lăo đă không giao biệt thự cho những chính khách đầy quyền uy, những ông trùm tài chính, những minh tinh nổi tiếng nhất ở Hollyvvood, cho những giai nhân đă ngủ với lăo, và kể cả bạn bè thân thích nhất, kể cả Pippi De Lena. Nhưng lăo phải cho Giorgio, dù thừa biết Giorgio ưa khắc khổ và không thực sự biết thưởng thức nhưng món xa xỉ độc đáo đó. Những dấu hiệu, cử chỉ kính trọng đều được tính toán cả, nếu chỉ một sơ xuất, dù nhỏ đến đâu, cũng sẽ được tính sổ vào một ngày nào đó.
Họ họp ở biệt thự gồm Giorgio, Gronevelt, Pippi.
Gronevelt giải thích mọi chuyện:
- Tay thống đốc này có thể là công cụ rất có giá trị đối với Gia đ́nh - lăo nói - Nếu hắn phục hồi được th́ có thể đạt được mọi thứ. Đầu tiên là thượng nghị sĩ. Kế đến là Tổng thống. Đến khi đó th́ chuyện hợp pháp hóa tṛ cá cược thể thao trên toàn nước Mỹ sẽ dễ như trở bàn tay. Điều đó trị giá hàng tỉ đối với Gia đ́nh và số đó không phải là tiền bẩn mà sẽ là tiền sạch. Tôi cho đó là điều chúng ta nên làm.
Tiền sạch bao giờ cũng giá trị hơn nhiều so với tiền bẩn. Nhưng phẩm chất hàng đầu của Giorgio là không bao giờ hắn hấp tấp đưa ra những quyết định liều lĩnh: “Hắn có biết là anh có liên hệ với chúng tôi không?".
- Dĩ nhiên là không - Gronevelt đáp - Nhưng chắc chắn cũng có nghe đồn đại rồi. Hắn đâu có ngốc. Tôi đă giúp hắn một số tiền, hẳn dư biết là một ḿnh tôi không thể nào thực hiện nổi. Hắn cáo già lắm. Hắn chỉ nói là sẽ ra tái cử nếu thằng nhóc "ngủm". Hắn không yêu cầu tôi làm ǵ cả. Một thằng điếm chúa. Hắn không say tới mức độ đó đâu. Tôi nghĩ là hắn đă sắp xếp mọi thứ. Hắn thật ḷng t́m tới ḿnh nhưng cũng phải vờ vịt chứ. Hắn không tính được cách háo thù nhưng biết là tôi có thể làm được điều ǵ đó. Hắn đang đau khổ, nhưng cũng lên kế hoạch đầy đủ - Lăo dừng lại một chút - Nếu chúng ta làm xong, hắn sẽ ra tranh cử vào thượng viện và sẽ trở thành ông nghị của chúng ta.
Giorgio đi đi lại lại, trong pḥng vẻ bồn chồn né những bức tượng chễm chệ trên bệ, né pḥng tắm hơi có giăng màn mà ánh cẩm thạch như muốn rọi xuyên qua ṭa nhà. Hắn nói với Gronevelt:
- Ông đă hứa với hắn mà chưa được sự đồng ư của chúng tôi à?
- Đúng - Gronevelt đáp - Đó là để thuyết phục hắn. Tôi phải tỏ ra tích cực để cho hắn thấy hắn vẫn c̣n quyền lực. Hắn vẫn có thể điều khiển mọi chuyện và để hắn bị quyến rũ bởi sự trở lại cửa quyền lực.
Giorgio thở dài:
- Tôi ghét ba cái vụ này lắm. Pippi cười, Giorgio th́ lúc nào cũng ỡm ờ. Chính hắn đă ra tay dọn sạch nhà Santadio với một sự tàn bạo khiến cả ông Trùm cũng thấy tự hào.
- Tôi nghĩ vụ này ta cần tŕnh độ của Pippi - Gronevelt nói - Và tôi cho là đă đến lúc để con trai anh ấy, Cross, gia nhập Gia đ́nh.
Giorgio nh́n Pippi:
- Anh nghĩ là Cross đă sẵn sàng chưa? - Hắn hỏi.
Pippi nói:
- Nó đă hưởng bổng lộc nhiều rồi, đă đến lúc phải tự kiếm ăn thôi.
- Nhưng nó sẽ làm chứ? - Giorgio hỏi - đó là một bước ngoặt quan trọng đó.
- Tôi sẽ nói chuyện với nó - Pippi nói - Nó sẽ làm.
Giorgio quay sang Gronevelt:
- Chúng ta làm việc này là v́ lăo thống đốc đó, nhưng lỡ nó bỏ rơi chúng ta th́ sao? Chúng ta liều mạng để hưởng được cái cứt ǵ. Thân danh làm tới thống đốc bang Nevada, vậy mà khi con gái bị giết chỉ biết thở than khóc lóc. Đồ hoạn quan ấy th́ làm được tṛ ǵ.
- Hắn có làm đấy chứ, hắn tới t́m tôi - Gronevelt nói - Anh phải hiểu những người như tay này. Thế là hắn đă liều ḿnh lắm rồi.
- Vậy hắn sẽ theo ta tới cùng chứ? - Giorgio hỏi.
- Chúng ta sẽ phải dành cho hắn những việc lớn thật sự - Gronevelt nói
- Tôi đă làm ăn với hắn hơn hai mươi năm rồi. Tôi bảo đảm hắn sẽ theo, nếu ta biết cách. Hắn biết luật chơi và thông minh.
Giorgio nói: "Pippi này, phải làm sao cho nó có vẻ như một tai nạn. Vụ này sẽ xôn xao lắm đấy. Chúng ta phải tránh cho tay thống đốc những xầm x́ bàn ra tán vào của các địch thủ hay của báo chí và truyền h́nh.”
Grovenelt nói: “Đúng vậy, quan trọng là không có ǵ dính líu đến thằng cha thống đốc hết".
Giorgio nói: “Có lẽ điều này quá hóc búa cho Cross “kiếm điểm” đó".
- Không, rất tốt cho nó.
- Pippi nói. Và không ai phản đối ǵ nữa. Pippi là người chỉ huy trong lĩnh vực này. Hắn đă tự chứng minh trong nhiều vụ đại loại như vậy, đặc biệt là trong cuộc chiến qui mô với nhà Santadio. Hắn vẫn thường nói với Gia đ́nh Clericuzio: “Chính tôi trực tiếp hành động, nếu có kẹt ǵ tôi muốn đó là lỗi của tôi, không của ai khác".
Giorgio vỗ tay: “Được rồi, cho tiến hành đi. A... này, sáng mai chơi gôn được không? Tối mai tôi phải đi công chuyện ở L.A và ngày mốt sẽ về miền Đông. Pippi báo cho tôi biết anh cần đứa nào trong khu Bronx tiếp tay và Cross có tham gia không”.
Chỉ cần nghe như thế Pippi biết rằng Cross sẽ kkhoong bao giờ lọt vào vận bên trong của gia đ́nh Clericuzio nếu nó từ chối chiến dịch này.
Chơi gôn đă trở thành đam mê của thế hệ Pippi trong Gia đ́nh ; ông Trùm đă mỉa mai: “đó là một môn dành cho những nam tước Brugliones”.
Chiều hôm đó Pippi và Cross có mặt trên sân gôn của Xanadu. Họ không đi xe, Pippi thích cuốc bộ để giăn gân cốt và hưởng hết cái tĩnh lặng trên sân cỏ.
Ngay lỗ số chín có một vườn cây và hàng ghế. Họ ngồi xuống.
- Cha sẽ không sống đời được - Pippi nói - Và con th́ phải làm ăn kiếm sống. Chi nhánh thu nợ kiếm cũng khá nhưng khó giữ lắm. Con phải gắn chặt với Gia đ́nh thôi.
Pippi đi chuẩn bị mọi thứ cho Cross, đă cho nó thực hiện những vụ đ̣i nợ khó nuốt mà buộc nó phải “động tay động chân" và phải “nặng lời", đă đưa nó vào trong những câu chuyện của Gia đ́nh, mà hắn nắm rất rơ t́nh h́nh thực tế. Pippi kiên nhẫn chờ thời điểm thích hợp, chờ một mục tiêu không khó xử cho Cross v́ vấn đề t́nh cảm.
Cross nhẹ giọng: "Con hiểu”.
Pippi nói: "Thằng đó đă giết chết con của ông thống đốc, một thằng chó mạt rệp, và nó đă thoát một cách an toàn, vô sự. Như thế là không đúng".
Cross thấy thích thú cái tṛ "tâm lư chiến" của cha ḿnh: "Và ông thống đốc là bạn của chúng ta" - hắn tiếp lời cha.
“Đúng" Pippi nói: "Cross, hăy nhớ là con có quyền từ chối. Nhưng cha muốn con giúp cha một tay trong công việc mà cha phải thực hiện này”.
Cross đưa mắt nh́n ra thảm cỏ uốn lượn chập chùng phía dưới những lá cờ bất động trong bầu không khí sa mạc, những rặng núi bàng bạc xa xa, bầu trời phản chiếu những ánh đèn néon ở dưới phố mà nó không thể thấy được. Nó biết cuộc đời ḿnh sắp đổi thay và trong một khoảnh khắc, nó thấy sợ:
- Nếu con không thích vụ này th́ con vẫn có thể làm việc cho bác Gronevelt mà.
Nó nói, những đặt tay lên vai cha để cho ông biết nó chỉ nói đùa.
Pippi nhe răng với con:
- Công việc này là v́ Gronevelt. Con đă thấy ông ấy với viên thống đốc rồi đấy. Và chúng ta sẽ thực hiện ước mơ của ông ấy thôi. Gronevelt đă phải chờ Giorgio đồng ư và cha đă nói là con sẽ giúp.
Xa xa bên một băi cỏ, Cross thấy bốn người đang chơi gôn, hai phụ nữ, ba đàn ông mờ mờ ảo ảo giống như phim hoạt h́nh dưới mặt trời sa mạc này “Con phải tự kiếm ăn". Nó nói với cha. Nó biết phải đồng ư hoặc là phải sống một cuộc đời hoàn toàn khác hẳn. Mà nó lại yêu cuộc sống đang có, thích làm việc cho cha, quanh quẩn ở Xanadu theo chỉ dẫn của Gronevelt, thích những cô vũ công xinh đẹp, mê những tờ giấy bạc dễ kiếm, và cảm giác đầy quyền lực. Và một khi đă làm xong vụ này, nó sẽ không bao giờ phụ thuộc vào số mệnh của những con người b́nh thường khác nữa.
- "Cha sắp xếp mọi thứ", Pippi nói. "Cha sẽ theo con mọi nơi, sẽ không có ǵ nguy hiểm đâu. Nhưng người bóp c̣ phải là con".
Cross đứng dậy. Nó có thể thấy những lá cờ phấp phới trên mái những biệt thự, dù ở sân gôn này chẳng có lấy một tí gió. Lần đầu tiên trong cuộc đời non trẻ của ḿnh, nó cảm thấy đau đớn phải đánh mất măi măi một thế giới. "Con đi theo cha". Nó nói.
Trong ba tuần sau đó, Pippi truyền nghề cho Cross. ông giải thích rằng họ đang chờ toán thám sát báo cáo về thằng Theo. Những đi lại, thói quen và những bức h́nh mới nhất của hắn. Một toán hành động gồm sáu tên từ khu Bronx ở New York đang vào vị trí ở Los Angeles, nơi Theo đang sinh sống. Toàn bộ kế hoạch dựa trên đám thám sát. Và Pippi triết lư:
- Đây là một vụ làm ăn. Con phải hết sức pḥng ngừa bị ch́m xuồng. Bất cứ kẻ nào cũng có thể cho kẻ khác gục. Điểm mấu chốt là không bao giờ để bị tóm. Bị bắt là tội lỗi. Và đừng bao giờ nghĩ tới những liên hệ cá nhân. Tay đầu năo hăng General Motors sa thải năm chục ngàn công nhân, đó chính là làm ăn. Lăo ta không hề muốn hủy hoại cuộc sống của họ, nhưng lăo phải làm. Thuốc lá giết chết hàng ngàn người nhưng người ta làm được ǵ nào? Có người muốn hút và người ta không thể đóng cửa một ngành đẻ ra hàng tỷ đô la. Súng ống cũng vậy thôi, ai cũng có một khẩu, người ta bắn vào nhau, nhưng đó là ngành công nghiệp một tỷ đô la, con không thể loại trừ được. Con làm được ǵ? Người ta phải kiếm miếng ăn. Và đó là vấn đề hàng đầu. Lúc nào cũng vậy. Nếu không tin th́ cạp đất mà ăn.
Gia đ́nh Clericuzio rất nghiêm ngặt. Pippi nói với Cross: “Làm việc ǵ con cũng phải đợi người ta ô kê. Con không thể xách súng nă vào người khác chỉ v́ họ nhổ nước bọt vào giày của con. Gia đ́nh luôn bên con, v́ họ có thể làm cho con “miễn nhiễm” với nhà tù”.
Cross lặng nghe và chỉ hỏi một câu:
- Giorgio muốn cho như có vẻ một vụ tai nạn, vậy chúng ta làm sao đây?
Pippi cười lớn:
- Đừng bao giờ để người khác bảo ḿnh phải thực hiện chiến dịch của ḿnh như thế nào. Họ mặc kệ chúng ta. Họ cho ta biết họ kỳ vọng điều ǵ nhất, và ta làm những ǵ tốt nhất cho ta. Và tốt nhất là đơn giản, cực kỳ đơn giản. Nhưng khi “màu mè” th́ phải cực kỳ chi tiết, kỹ lưỡng.
Khi có báo cáo của thám sát, Pippi buộc Cross xem xét mọi dữ kiện. Một vài tấm h́nh chụp Theo, chụp xe hắn với cả bảng số. Một tấm bản đồ đường hắn đi từ Brentvvood đến Oxnard thăm con bồ. Cross nói với cha:
- Hắn vẫn c̣n có thể có bồ ư?"
Pippi nói: "Nếu chúng nó thích con, con muốn ǵ chẳng được. Nhưng khi đă không thích, có biến chúng thành nữ hoàn nước Anh th́ chúng cũng ị vào mặt con"
Pippi bay đến L.A để sắp xếp toán lính hành động của ḿnh. Hai ngày sau hắn trở về và cho Cross biết.:
- “Tối mai".
Ngày hôm sau, trước khi mặt trời mọc. Pippi bảo Cross hăy thư giăn. Cross như bị thôi miên trước buổi b́nh minh rực rỡ dường như nung nóng cả sa mạc chảy thành một ḍng sông vàng, đang bập bềnh vỗ sóng dưới chân dăy Sierra Nevada tít đằng xa. Nó thấy bồn chồn cả người. Nó muốn hoàn tất công việc cho rồi.
Họ đến một căn nhà của Gia đ́nh ở Paciíic Palisades, nơi một nhóm sáu tên từ khu Bronx đang chờ sẵn, ở trước lối đi là một chiếc xe đánh cắp đă được sơn lại và gắn biển số giả. Trong nhà cũng có nhiều khẩu súng không gốc gác mà chúng sẽ sử dụng.
Cross ngẩn người trước sự sang trọng của ngôi nhà. Từ đây nh́n băng qua xa lộ hướng về phía biển th́ thật là tuyệt, có một hồ bơi và một hàng hiên tắm nắng rộng thênh thang. Trong nhà có sáu pḥng ngủ. Mấy tên trong toán h́nh như biết Pippi rất rơ. Nhưng chúng không được giới hiệu với Cross và ngược lại.
Họ c̣n mười một giờ trước khi chiến dịch bắt đầu lúc nửa đểm. Không đếm xỉa ǵ đến chiếc ti vi khổng lồ trong nhà, những tên kia gầy một ṣng bài ở hàng hiên, cả bọn chỉ độc manh quần tắm. Pippi cười với Cross và
- Khỉ thật, ta quên béng cái hồ bơi này rồi.
- “Ổn thôi," Cross nói "Bố con ḿnh có thể mặc quần soọc mà hơi". Căn nhà rất biệt lập, với hàng cây to lớn và một hàng rào bao quanh che chắn.
- "Chúng ta có thể tắm truồng", Pippi nói, "Không ai thấy đâu trừ mấy chiếc trực thăng, mà chúng nó chỉ nhắm bọn phụ nữ đang tắm nắng bên ngoài những căn nhà sàn của chúng thôi"
Hai bố con bơi lội và tắm nắng một vài tiếng rồi dùng bữa do một tên trong bọn kia chuẩn bị. Bữa ăn hôm có ḅ nướng ở chỗ hàng hiên tắm nắng, món rau trộn. Mấy tên kia uống vang đỏ trong lúc ăn, nhưng Cross chỉ uống một chai sô đa. Nó để ư thấy mấy tên kia ăn uống rất dè dặt.
Ăn xong, Pippi đưa Cross đi thám thính trên chiếc xe đánh cắp. Họ tới nhà hàng kiểu Viễn Tây và xuôi phía đại lộ bờ Thái B́nh Dương đến tiệm cà phê nơi họ sẽ gặp Theo. Các báo cáo thám sát cho biết vào nhưng tối thứ tư, trên đường đi Oxnard, Theo đă có thói quen tạt vào nhà hàng trên đại lộ Thái B́nh Dương để uống cà phê và ăn tí thịt muối và trứng. Rồi hắn sẽ lên đường khoảng một giờ sáng. Đêm đó, một nhóm thám sát gồm hai tên theo đuôi Theo và gọi điện báo về chừng nào hắn lên đường.
Trở về nhà, Pippi ôn lại mọi thứ với những tên kia, sáu người sẽ đi ba xe, một xe chạy trước họ, một chiếc bọc hậu, c̣n chiếc thứ ba đậu tại băi nhà hàng và sẵn sàng trong trường hợp khẩn cấp.
Cross và Pippi ngồi ở hàng hiên chờ điện thoại. Trên lối đi có đậu năm chiếc xe toàn đen, dưới ánh trăng, chúng sáng như những con bọ hung, sáu tên trong khu Bronx vẫn tiếp tục sát phạt nhau, chỉ ăn nhưng đồng bạc năm xu, mười xu và hai mươi lăm xu. Cuối cùng th́ mười một giờ ba mươi cũng nhận được phôn. Theo đang trên đường từ Brentvvood đến nhà hàng. Sáu tên vào trong xe và tới những vị trí đă định sẵn. Pippi và Cross lên chiếc xe đánh cắp và đợi thêm mười lăm phút nữa trước khi lăn bánh. Trong túi áo vét của Cross có một khẩu hai mươi hai nhỏ mà dù không có ống giam thanh cũng chỉ nổ một tiếng nhỏ đanh và gọn. Pippi mang một khâu Glock mà khi bắn nó khá lớn. Kể từ khi bị bắt về tội giết người, Pippi bỏ luôn không thèm gắn ống giam thanh. Khi hai người đến băi đậu xe nhà hàng, họ có thể thấy xe của Theo đă đậu ở đó rồi. Pippi để xe đậu kế chiếc xe đó. Rồi hắn tắt máy, tắt đèn và ngồi chờ trong bóng tối. Bên kia xa lộ bờ Thái B́nh Dương là đại dương mờ ảo, với những vệt cát vàng rực do ánh trăng rọi xuống. Họ thấy một chiếc trong ê kíp của ḿnh đang ở đầu phía kia của băi dậu. Họ biết rằng c̣n hai chiếc nữa đang sẵn sàng ở vị trí trên xa lộ chờ hộ tống họ an toàn trở về nhà, sẵn sàng cắt đứt nhưng kẻ nào bám theo và chặn đứng bất kỳ những rắc rối nào trước mặt họ.
Cross nh́n đồng hồ mười hai giờ ba phút. Phải chờ thêm mười lăm phút nữa. Th́nh ĺnh Pippi hất vai Cross nói: "Nó ra sớm, đi”.
Cross thấy bóng một người từ nhà hàng bước ra hiện rơ dưới ánh sáng đèn nơi cửa. Nó sửng sốt v́ vẻ mặt trẻ con dáng mảnh dẻ thấp người, những lọn tóc xoăn trên khuôn mặt gầy nhợt nhạt. Trông Theo quá yếu ớt so với h́nh ảnh một tên sát nhân.
Cả hai đều ngạc nhiên, thay v́ về phía xe, Theo tránh xe cộ qua lại, băng qua lộ bờ Thái B́nh Dương, ở bên kia đường hắn chậm răi tản bộ ra tận mép nước trên bờ biển. Hắn đứng đó ngắm biển, mặt trăng vàng đan đậm đường chân trời ở tít ngoài khơi. Rồi hắn quay lại, băng qua đường vào băi đậu xe. Nó để cho nước biển trào đến chân. Đôi giày đúng mốt của nó ướt sũng.
Cross chầm chậm là khỏi xe. Theo đi thẳng về phía nó. Nó chờ Theo đi ngang qua ḿnh, rồi mỉm cười lịch sự nhường chỗ cho Theo vào trong xe. Khi Theo
đẫ yên vị, Cross rút súng ra. Đang chuẩn bị nổ máy, đă hạng kiếng xuống, theo ngước mắt nh́n lên, canh giác trước bóng người. Vào đúng lúc đó, Cross bóp c̣, hai đứa nh́n thẳng vào mắt nhau. Theo cứng người lại lúc viên đạn đập vào mặt nó, khuôn mặt ngay lập tức biến thành cái mặt nạ đẫm máu, hai mắt lồi ra. Cross giựt cửa xe ra và nă thêm một viên nữa ngay trên sọ của Theo. Máu xịt vào mặt nó, rồi nó ném một túi ma túy vào sàn xe của Theo. Nó đóng sầm cửa lại. Pippi đă nổ máy xe lúc Cross bóp c̣. Pippi mở cửa xe và Cross nhảy vào. Theo kế hoạch nó không bỏ lại súng. Điều đó làm cho có vẻ một vụ được sắp đặt sẵn hơn là một vụ mua bán ma túy bị “thúi heo”.
Pippi lái xe ra khỏi băi và chiếc xe bọc hậu nhanh chóng bám sau họ. Hai đứa dẫn đường cũng lao vào vị trí. Và năm phút sau, họ đă về tới ngôi của của Gia đ́nh. Sau đó mười phút, Pippi và Cross đă ở trong xe của Pippi hướng về Vegas. Toán hành động sẽ lo phi tang chiếc xe ăn cắp và khẩu súng. Khi họ đi ngang nhà hàng th́ vẫn chưa thấy có dấu hiệu ǵ cho thấy cảnh sát ra tay. Rơ ràng là xác Theo chưa được phát hiện. Pippi bật radio trên xe và nghe bản tin. Không có ǵ cả. “Tuyệt lắm:, Pippi nói, :Khi hoạch định đúng, mọi chuyện luôn hoàn hảo”. Lúc về đến Vegas th́ mật trời đang lên. Cả sa mạc là một đại dương rực đỏ u sầu. Cross không bao giờ quên được chuyến xe băng ngang sa mạc đó, xuyên qua màn đêm, xuyên qua ánh trăng trải dài bất tận. Rồi mặt trời lên và một lúc sau những ánh sáng đèn néon của đường phố vegas rực sáng như một cái đèn pha báo hiệu an toàn, như chợt tỉnh khỏi một cơn ác mộng. Vegas không bao giờ có màn đêm.
Và ngay đúng thời điểm đó, người ta t́m thấy cái xác của Theo, với gương mặt ma quái dưới ánh b́nh minh nhợt nhạt. Lập tức công luận tập trung vào sự kiện. Theo đang sở hữu một lượng cô - ca - in trị giá nửa triệu đô la. Rơ ràng đây là một vụ buôn ma túy. Ngài thống đốc hoàn toàn “trong trắng”.
Cross đă học được nhiều thứ từ sự kiện này. Đó là vụ số ma túy hắn bỏ lại xe Theo trị giá không quá mười ngàn đô, nhưng chính quyền nâng lên tới nửa triệu, đo slaf việc ngài thống đốc được ca ngợi không tiếc lời, khi lăo gởi lời chia buồn tới gia đ́nh Theo, đó là chỉ trong một tuần các phương tiện truyền thông thôi không nhắc tới chuyện này một lần nào nữa.
Pippi và Cross được triệu tập về miền Đông để gặp Gia đ́nh. Giorgio đă tuyên dương cả hai v́ chiến dịch thông thinh và hoàn hảo, không hề đề cập đi việc Gia đ́nh muốn chuyện đó phải trông có vẻ như là một tai nạn. Và Cross cũng ư thức được qua chuyến đi rằng Gia đ́nh Clericuzio đối với nó với sự nể v́ dành cho Cây Búa của Gia đ́nh. Bằng chứng trước nhất cho điều này là Cross đước hưởng một khoảng phần trăm từ số lợi tức cờ bạc Tại Las Vegas, hợp pháp cũng như không hợp pháp. Ai cũng hiểu rằng giờ dây nó cũng là một thành viên chính thức trong Gia đ́nh, và sẽ được gọi thi hành nhiệm vụ trong những vụ đặc biệt với khoản thưởng dựa trên mức độ nguy hiểm của kế hoạch.
Gronevelt cũng nhận được phần thưởng xứng đáng sau khi Wawen được bầu làm thượng nghị sĩ. Hắn lánh mặt một tuần ở khách sạn Xanadu. Gronevelt giao cho hắn một biệt thự và đến chúc mừng thắng lợi.
Thượng nghị sĩ Wawen lại ngựa quen đường cũ, hắn đánh bạc suốt và thắng lợi, lại thường tổ chức những bữa ăn tối nho nhỏ với bọn gái nhảy của khách sạn Xanadu. Dường như hắn hoàn toàn b́nh phục. Trước đó chỉ bị khủng hoảng chút xíu. Hắn nói với Gronevelt:
- Alíred này, ông sẽ có một tấm ngân phiếu để trắng.
Gronevelt mỉm cười:
- Thằng nào dám mang những tấm ngân phiếu trắng trong túi, nhưng dù sao cũng cảm ơn ông.
Lăo không muốn những tờ ngân phiếu trả hết nợ của tay thượng nghị sĩ này. Lăo chỉ cầu mong một t́nh bạn lâu dài, thứ t́nh bạn chăng bao giờ kết thúc.
Trong ṿng năm năm sau, Cross đă trở thành chuyên viên cờ bạc và quản lư một khách sạn có ṣng bài. Nó làm trợ lư cho Gronevelt, mặc dù công việc chính của nó vẫn là làm cho bố Pippi. Nó không những đang quản lư văn pḥng đ̣i nợ mới được quyền thừa hưởng, nó c̣n là "Cây Búa" thứ hai của Gia đ́nh Clericuzio.
Trước lúc hai mươi lăm tuổi, Cross được mệnh danh là "Cây Búa” nhỏ trong Gia đ́nh Clericuzio. Bán thân nó cảm thấy lạ lùng cho sự lạnh lùng trong công việc của nó. Mục tiêu của nó không bao giờ là những người nó biết. Bọn họ chỉ là mớ thịt độn dưới làn da không có khả năng tự vệ; bộ xương bên dưới tạo cho những người đó có cái dáng dấp của con thú hoang dă mà nó và bố nó đă từng săn đuổi khi nó chỉ là một thằng nhóc. Hắn rất sợ nguy hiểm, nhưng chỉ trong tư tưởng chứ thể chất th́ chăng hề ǵ. Có những lúc nó nghỉ ngơi thư giăn. Nhưng thỉnh thoảng khi choàng tỉnh vào buổi sáng, nó cảm thấy một nỗi lo sợ mơ hồ như thể nó vừa trải qua cơn ác mộng khủng khiếp nào đó. Rồi cũng có lúc nó rơi vào tuyệt vọng chán nản khi hồi tưởng lại kư ức về em và mẹ, những h́nh ảnh nho nhỏ của thời thơ ấu và những chuyến tham quan sau lần tan vỡ của gia đ́nh.
Nó nhớ rơ đôi má của mẹ, thịt da nồng ấm, mịn màng như sa tin của mẹ, đến độ nó tưởng như có thể nghe được ḍng máu đang chảy bên dưới của một gương mặt biết kiềm chế và tạo cảm giác an toàn kia. Nhưng trong giấc mà nó thấy làn da này vỡ vụn như tro tàn, máu tuôn ra trên những vết nứt gớm ghiếc và trào thành những thác máu đỏ tươi.
Những h́nh ảnh đó dẫn nó về bao kỷ niệm, những khi mẹ hôn nó bằng đôi môi lạnh lùng, hai tay bà ôm gh́ lấy nó, trong khoanh khắc dịu dàng thoáng qua v́ lịch sự, bà chẳng bao giờ nắm tay nó như bà đă từng làm với Claudia. Những lần nó ghé thăm và rời khỏi ngôi nhà thiếu hơi ấm của bà, ngực nó quặn đau như bị thâm tím lại. Nó không bao giờ cảm nhận được sự mất mát bà trong hiện tại, mà nó chỉ cảm nhận được nỗi mất mát đó trong quá khứ mà thôi.
Khi nghi đến con em Claudia, nó cũng không cảm nhận sự mất mát này. Quá khứ bên nhau của hai anh em vẫn tồn tại măi và cô vẫn là một phần trong cuộc sống của nó, mặc dầu chúng chưa được vẹn toàn. Nó nhớ hai đứa thường đánh nhau như thế nào vào mùa đông. Chúng giấu nắm tay trong túi áo khoác ngoài và bất ngờ giơ ra đấm vào nhau. Một cuộc tranh chấp tay đôi vô hại. Và mọi thứ đều diễn ra đúng qui luật, Cross nghĩ vậy, ngoại trừ, đôi lúc nó nhớ thương mẹ và em. Tuy nhiên nó cảm thấy hạnh phúc khi sống với bố và gia đ́nh Clericuzio.
Chính v́ vậy, năm hai mươi lăm tuổi, Cross vướng một chiến dịch quyết định của “Tay Búa" số hai như hắn trong Gia đ́nh. Mục tiêu lần này là một con người nó biết quá rơ...
Cuộc truy quét lớn của FBI đă tiêu diệt nhiều nam tước lừng danh Brugliones thực sự, trong số đó có Virginio Ballazzo, hiện là ông Trùm của gia đ́nh lớn nhất ở Eastern Seaboard.
Virginio Ballazzo là một nam tước của gia đ́nh Clericuzio hơn suốt hai mươi năm qua và là một trong những cái ṿi bạch tuộc của ông Trùm Clericuzio. Đáp lại, nhà Clericuzio giúp hắn trở nên giàu sụ. Ballazzo đáng giá ngoài năm mươi triệu đô chứ chả chơi. Quả thật, hắn cùng vợ con đang hưởng một cuộc sống rất an nhàn. Điều không ngờ đă xảy ra, Virginio Ballazzo đă phản bội những kẻ đưa hắn đến địa vị quá cao. Hắn phạm luật omerta của mafia, luật im lặng, là cấm tiết lộ bất kỳ thông tin nào cho chính quyền.
Trong những bản án kết tội hắn có tội sát nhân. Tuy nhiên, bản án tù giam không đáng sợ bằng tội phản bội. New York này đâu có ban án tử h́nh và cho dầu hắn bị giam bao lâu đi nữa, nếu thật sự hắn bị tuyên án, th́ lăo Clericuzio cũng kéo hắn ra trong ṿng mười năm, hắn sẽ được yên
Hắn biết rơ tŕnh tự kế hoạch. Trước phiên ṭa xử án hắn, các nhân chứng sẽ khai man, để có lợi cho hắn, các thẩm phán bị mua chuộc để giải quyết vụ này theo thỏa thuận. Thậm chí sau khi hắn ở tù một vài năm, sẽ
CÓ một vụ kiện mới sắp đặt, đưa ra chứng cứ mới mẻ cho thấy hắn vô tội. Trước đây lăo Clericuzio cũng đă làm được như vậy trong một vụ kiện cáo nổi tiếng, sau khi một thân chủ của bọn họ chỉ mới ngồi tù năm năm. Gă đàn ông đó đă ra khỏi tù mà c̣n được chính phủ bồi thường một triệu đô v́ bỏ tù “nhầm”.
Không, Ballazzo đâu có sợ tù, điều khiến hắn trở thành kẻ phản bội là v́ chính quyền liên bang đe dọa sẽ tịch thu toàn bộ tài sản của hắn theo luật RICO được quốc hội thông qua nhằm trấn áp tội phạm. Bạllazzo không sao chịu nổi việc hắn và con cái mất trắng ṭa nhà nguy nga ở New Jersey, cửa hàng thời trang sang trọng ở Florida và cả nông trại nuôi ngựa đă từng cung cấp những con ngựa cho trường đua Derby ở Kentuckv. Nhưng điều luật bỉ ổi cho phép chính quyền tịch thu toàn bộ tài sản của những ai bị bắt v́ âm mưu phạm tội, toàn bộ vốn liếng và hàng hóa, thậm chí nhữn chiếc xe cổ cũng bị tịch thu. Ngay chính bản thân lăo Trùm Clericuzio cũng đă từng điên tiết lên v́ thứ luật RICO này, những lăo chỉ b́nh luận "Bọn nhà giàu sẽ hối tiếc v́ chuyện này, rồi sẽ có lúc bọn chúng bắt hết toàn bộ phố Wall này theo luật RICO."
Không phải do may mắn mà là biết tiên đoán nên Clericuzio đă tống khứ ông bạn già Ballazzo không c̣n tin tưởng được cách đây một vài năm.
Hắn đă trở nên quá hào nhoáng. Tờ thời báo New York đă cho đăng một câu chuyện về bộ sưu tầm xe hơi của hắn. Virginio Ballazzo đang đứng tựa tay lái chiếc Rolls Royce 1935, đầu đội nón lưỡi trai rất phóng khoáng. Trên truyền h́nh cho chiếu về việc quản lư trưởng đua Derby ở Kentucky, Virginio Ballazzo, tay cầm roi da để nói về cái hay của môn thể thao dành cho vua chúa này. ỏ đó hắn được công nhận là một tay nhập thảm giàu có. Tất cả điều này quá đủ để Gia đ́nh Clericuzio trở nên thận trọng với hắn.
Khi Virginio Ballazzo đang mở những cuộc điều đ́nh với ṭa án tối cao Hoa Kỳ, chính luật sư riêng của Ballazzo đă chỉ ra gia đ́nh Clericuzio. ông Trùm, sửa soạn về hưu, ngay lập tức phải đảm nhận trách nhiệm của Giorgio. Đây là t́nh h́nh cần phải có bàn tay của người dân Sicily.
Hội nghị Gia đ́nh được tổ chức ngay sau đó. ông Trùm Clericuzio, ba đứa con trai Giorgio, Vincent, Petie và Pippi De Lena. Sự thật là Ballazzo có thể làm hại tới sự tồn tại của gia đ́nh, nhưng chỉ cần ở mức độ thấp hơn như vậy, cũng đủ trả giá đắt rồi.
Kẻ phản bội này có thể tiết lộ những thông tin có giá trị, nhưng không đưa được những bằng chứng hợp pháp. Giorgio đề nghị họ có thể lập tổng hành dinh ở ngoài nếu t́nh h́nh trở nên tệ hại nhất. Nhưng ông trùm giận dữ gạt phăng đi ư định này. Họ có thể sống đâu được ngoài nước Mỹ này. Hoa Kỳ đă giúp họ trở nên giàu có, hơn nữa Hoa Kỳ là cường quốc mạnh nhất trên thế giới có thể bao vệ được sự giàu có của nó. ông Trùm thường dẫn câu "Thà có một trăm kẻ có tội được trả tự do c̣n hơn có một người vô tội bị trừng phạt”. Quả là một đất nước tuyệt dẹp. vấn đề khó khăn là con người trở nén bị hoa mắt v́ cuộc sống sung túc như thế nảy. ở Sicily, Ballazzo có lẽ sẽ chẳng đời nào trở thành phản bội, thậm chí cũng chẳng mơ đến việc vi phạm omerta - luật im lặng của mafia. V́ nếu vậy, chính những đứa con ruột của hắn sẽ giết chết hắn ngay.
- Ta quá già rồi, không sống ở nước ngoài được. Ta sẽ chẳng đời nào bị một tên phản bội tống khứ ra khỏi nhà đâu. - ông Trùm bảo.
Đối với ông, đây chỉ là một chuyện nhỏ. Thằng Virginio Ballazzo là một triệu chứng bệnh truyền nhiễm. C̣n có cả khối thằng không tuân theo những luật lệ cũ đă làm cho chúng nó có thế mạnh như ngày nay. Một tay Bruglione ở Louisana, tay khác ở Chicago và Tampa, bọn này phô trương sự giàu có và khoe mẽ quyền năng của chúng ra cho cả thế giới thấy. Rồi sau đó, tụi Caíoni này cũng có ngày bị bắt khi đang t́m cách trốn khỏi sự trừng phạt mà bọn chúng chuốc lấy chỉ v́ những thói bất cần của chúng, do vi phạm luật im lặng của mafia hay phản bội lại bằng hữu. Ba cái thứ mục ruỗng này phải bị tẩy sạch. Đó là lập trường của ông Trùm. Nhưng giờ th́ lăo chịu lắng nghe người khác, mà nói cho cùng lăo đă quá già, có lẽ c̣n những giải pháp khác hay hơn.
Giorgio vạch ra những ǵ đang xảy ra. Ballazzo đang mặc cả với bọn luật sư chính quyền là hắn sẽ sẵn sàng ngồi tù, đề chính quyền hứa sẽ không viện đến luật RICO, để vợ con có thể giữ được gia tài của hắn. Và đương nhiên hắn cũng đang mặc cả là sẽ đưa ra những bằng chứng trước ṭa, chống lại những người mà hắn phản bội, để khỏi phải đi tù. Lúc đó hắn và vợ sẽ được đặt trong chương tŕnh Bảo vệ nhân chứng và sẽ sống phần đời c̣n lại của cuộc đời. Họ sẽ tiến hành giải phẫu thẩm mỹ, và con cái của hắn sẽ sống trọn đời khá thoải mái. Đó là thỏa thuận giữa hắn và chính quyền.
Ballazzo cho dù đă phạm lỗi ǵ đi nữa, th́ tất cẳ bọn họ đều công nhận hắn là một người cha tuyệt vời. Hắn có ba người con được giáo dục đàng hoàng. Một cậu con trai sắp tốt nghiệp đại học thương mại Harvard, cô con gái Ceil mở một cửa hiệu mỹ phẩm sang trọng trên đại lộ số Năm và một đứa con trai khác làm công tác điện thoán trong chương tŕnh không gian. Tất cả đều xứng đáng với vận may của họ. Họ là những người Mỹ thực thụ và đang thực hiện hoài băo, khát vọng của người Mỹ.
- “Vậy ta sẽ gởi một bức điện đến nói chuyện phải quấy với Virginio. Nó có thể đưa ra thông tin buộc tội kẻ khác. Nó có khả năng tống tất cả bọn chúng vào tù hay xuống đáy đại dương. Nhưng nếu nó hé răng đến gia đ́nh Clericuzio, th́ con cái hắn sẽ lănh đủ” - ông Trùm bảo cả bọn.
Pippi De Lena lên tiếng:
- Những lời đe dọa bây giờ dường như chẳng làm đứa nào ngán cả.
- Những lời đe dọa này là của riêng ta. Nó phải tin ta. Hăy hứa với nó là chẳng có ǵ xảy ra với nó cả. Hắn sẽ hiểu thôi. - ông Trùm bảo.
Vincent lên tiếng:
- Đời nào chúng ta bén mảng được đến gần hắn, một khi hắn nằm trong chương tŕnh Bảo vệ nhân chứng.
Ông Trùm nói với Pippi De Lena:
- C̣n mi, Martello của ta, Cây Búa của ta, mi nói ǵ đi chứ.
Pippi De Lena nhún vai:
- Sau khi hắn ra làm chứng, sau khi bọn họ cất giấu hắn trong Chương tŕnh Bảo vệ nhân chứng, chúng ta có thể ra tay. Nhưng dư luận sẽ giận dữ và có nhiều tiếng xấu đấy. Có đáng phải vậy không? Có thay đổi được ǵ không?
- Dư luận à, tiếng xấu à, có những thứ đó mới đáng làm thêm chuyện này. Chúng ta sẽ gửi bức thông điệp của chúng ta cho thế giới biết. Mà thực ra khi đă làm th́ th́ phải làm cho ra bella figuza, chơ nở mày nở mặt.
Giorgio nói:
- Chúng ta cũng có thể cứ để mặc mọi biến cố xảy ra. Bất luận thằng Ballazzo nói ǵ cũng đâu có thể chôn sống bọn ta. Bố, câu tra lời của bố chỉ tạm thôi.
Ông Trùm cân nhắc câu nói này:
- Mi nói đúng nhưng liệu có một lời giải đáp lâu dài để giải quyết mọi thứ sao? Cuộc đời này đầy dẫy mối nghi ngờ, đầy những câu trả lời tạm thời. Thế mi có nghi ngờ là sự trừng phạt sẽ chặn đứng được những kẻ bị dồn vào chân tường không? Chắc cũng ngăn cản được một số đứa chứ. Bản thân Chúa c̣n không thể tạo ra một thế giới không có sự trừng phạt. Ta sẽ nói chuyện riêng với luật sư của Ballazzo. Hắn sẽ chiều ta. Hắn sẽ là người chuyển bức thư này, lúc đó thằng Ballazzo sẽ tin - Lăo ngừng một lát đoạn thở dài - Sau khi ṭa xử xong, chúng ta sẽ ra tay.
Giorgio hỏi:
- Thế c̣n vợ hắn?
Ông Trùm trả lời:
- Một phụ nữ tốt bụng, nhưng cô ta đă trở thành người Mỹ. Chúng ta không cản được một phụ nữ mất chồng khóc lóc đau khổ và tiết lộ bí mật đâu.
Lần đầu tiên Petie mở miệng:
- Vậy c̣n con gái Virginio?
Petie là một thằng sát nhân thực thụ.
- Không động đến bọn nó, nếu không cần thiết. Chúng ta có phải là quái vật đâu - Ông Trùm nói - Vả lại, thằng Ballazzo chẳng bao giờ nói cho bọn trẻ nghe về công việc làm ăn của nó. Nó muốn cả thế giới tin rằng nó là một tay nài ngựa. Chính v́ vậy cứ để nó cưỡi những con ngựa ch́ nó xuống âm phủ mà đua.
Tất cả bọn họ đều im lặng. Đoạn ông Trùm buồn bă nói: "Cứ để bọn nhỏ di. Mà nói cho cùng, chúng ta đang sống trên một đất nước không có vụ con cái trả thù cho cho mẹ chúng”.
Ngày hôm sau, bức điện đă được luật sư của Ballazzo chuyển đến tay hắn. Trong toàn bộ bức điện này, lời văn được dùng rất hoa mỹ. Khi nói chuyện với luật sư ông Trùm nhấn mạnh là ông hy vọng ông bạn già Ballazzo của ông chỉ nhớ lại những kỷ niệm đẹp nhất về gia đ́nh Clericuzio, những người luôn chăm lo đến quyền lợi của ông bạn kém may mắn của họ. ông Trùm nói rằng Ballazzo khỏi phải lo sợ cho con cái của hắn trước mọi nguy hiểm đang ŕnh rập, thậm chí ngay trên đại lộ số Năm, rằng đích thân ông sẽ bảo đảm an toàn cho chúng, rằng ông Trùm biết rơ Ballazzo đánh giá cao con cái hắn đến chừng nào, nên nhà tù, ghế điện và bọn đầu trâu mặt ngựa dưới địa ngục không làm cho bạn của ông Trùm sợ hăi bằng nỗi ám ảnh con cái hắn sẽ bị thảm hại. ông nói: “Hăy nói với ông ta rằng tôi, cá nhân tôi. Don Domenico Clericuzio cam đoan là sẽ chẳng có điều bất hạnh nào trút xuống chúng".
Tên luật sư trao bức điện bằng lời cho thân chủ hắn, nguyên văn từng lời, và nhận được trả lời như sau:
- Hăy nói với ông bạn của tôi, ông bạn thân nhất đă trưởng thành cùng với cha tôi ở Sicily là: Tôi tin tưởng vào những lời bảo đảm của ông với tất cả ḷng biết ơn sâu sắc. Hăy bảo ông là tôi chỉ nhớ đến những kỷ niệm đẹp nhất và toàn thể mọi người trong gia đ́nh Clericuzio. Những kỷ niệm quá sâu sắc đến độ tôi không thể nào nói được. Tôi hôn tay ông Trùm.
Đoạn Ballazzo hát vang: “Tra la la...” trước mặt luậ sư của hắn. Hắn bảo:
- Tôi nghĩ chúng ta nên xem xét kỹ những chứng cớ của chúng ta. Tôi không muốn liên lụy đến lăo bạn tốt của tôi...
- Vâng - Tên luật sư đáp và sau đó thuật lại toàn bộ cho ông Trùm nghe.
Mọi thứ đều diễn ra theo kế hoạch. Virginio Ballazzo phá luật omerta, luật im lặng của mafia, và ra làm chứng, tống vô số bọn thuộc hạ vào tù, thậm chí c̣n làm liên lụy đến phó thị trưởng thành phố New York. Nhưng không một lời nào động chạm đến gia đ́nh Clericuzio. Sau đó gia đ́nh Ballazzo, hắn cùng vợ, biến mất trong chương tŕnh Bảo vệ Nhân chứng.
Giới báo chí và TV tỏ ra rất hân hoan, tập đoàn mafia to lớn đă sụp đổ, hàng trăm bức ảnh và các chương tŕnh phá sóng trên TV đăng h́nh bọn côn đồ đang bị tống vào nhà gia. Vụ Ballazzo chiếm hết toàn bộ trang giữa của tờ nhật báo với hàng tít lớn: “TẬP ĐOÀN MAFIA sụp Đồ”. Báo đăng h́nh hắn đứng cạnh những chiếc xe cổ, những con ngựa của trường đua Derby ở Kentucky và tủ quần áo khổng lồ của hắn ở Luân Đôn. rơ là một sự kiện nổi đ́nh nổi đám.
Khi ông Trùm giao nhiệm vụ cho Pippi theo dơi đôi vợ chồng Ballazzo và trừng trị chúng, ông bảo:
- Cứ làm theo cách sao cho công chúng chú ư như chúng hiện đang làm vậy. Chúng ta không muốn dư luận quên đi Virginio của chúng ta.
Tuy nhiên “Cây Búa” phải mất hơn một năm trời mới hoàn thành nhiệm
Cross nhớ rơ Ballazzo và có những kỷ niệm lư thú về lăo, một người vui tính, rộng răi. Nó và Pippi đă từng ăn tối ở nhà Ballazzo v́ bà Ballazzo nổi danh là người đầu bếp Ư tài ba, đặc biệt là món ḿ nấu cải bông ăn với tỏi, và thảo dược, món ăn mà Cross vẫn c̣n nhớ măi. Nó cũng đă từng chơi với đám con gái lăo khi c̣n là một đứa trẻ, thậm chí c̣n yêu cô con gái lăo nữa khi hai đứa c̣n là trẻ con. Cô viết thư cho nó ở trường địa học sau ngày chủ nhật tuyệt diệu đó, nhưng nó chẳng bao giờ hồi âm. Giờ đang ở một ḿnh với Pippi, nó nói:
- Con không muốn làm vụ này.
Bố nó nh́n nó, cười buồn bă:
- Cross, mấy phi vụ như vậy cũng thỉnh thoảng xảy ra, mà mày cũng quá quen thuộc rồi c̣n ǵ, nếu không thực hiện th́ chẳng sống sót đâu con.
Cross lắc đầu: “Con không làm được”.
Pippi thở dài:
- Thôi được rồi, tao sẽ bảo bọn họ là tao sẽ dùng mày lập kế hoạch. Tao yêu cầu đưa thằng Dante đi làm phi vụ này.
Pippi lập ra kế hoạch. Gia đ́nh Clericuzio, bằng khoản tiền đút lót khổng lồ, đă nh́n lén thấy được màn h́nh của chương tŕnh Bảo vệ Nhân chứng.
Vợ chông Ballazzo cảm thấy an toàn với mớ giấy căn cước mới, giấy khai sinh giả, mă số an ninh xă hội mới và giấy kết hôn giả của họ. Cuộc giải phẫu thâm mỹ đă thay đổi khuôn mặt bọn họ để họ trông trẻ hơn mười tuổi. Tuy nhiên, h́nh ảnh, cử chỉ, giọng nói của họ vẫn khiến dễ bị nhận dạng hơn bọn họ tưởng.
Những thói quen cũ rất khó bỏ. Một tối thứ bảy, Vilginio Ballazzo cùng vợ lái xe đến một thị trấn nhỏ ở phía Nam Dakota gần ngôi nhà mới của họ để đánh bài trong một ṣng bạc nhỏ, được chính quyền địa phương đồng ư, nhưng trên đường về nhà, Pippi De Lena và Dante Clericuzio cùng với toán quân sáu tên đă chặn đường họ. Dante đă vi phạm kế hoạch, nó để lộ tung tích trước khi rút súng ra khỏi bao.
Không thủ tiêu xác, tư trang quí giá c̣n nguyên vẹn. Họ muốn dư luận biết đây là hành động trả đũa và gởi một bức điện cho cả thế giới biết. Giới báo chí và TV trở nên phẫn nộ. Nhà cầm quyền hứa sẽ thực thi công lư. Quả thật chỉ một lần phản ứng cũng đủ khiến cho gia đ́nh Clericuzio suưt lâm nguy.
Pippi buộc phải lấn trốn ở Sicily trong ṿng hai năm. Dante trở thành “Cây Búa” số một của gia đ́nh. Cross được phong làm Bruglinones miền Tây của Đế chế Clericuzio. Việc nó từ chối không dính vào vụ xử lăo Ballazzo bị mọi người lưu ư. Nó không đủ khí chất để trở thành “Cây Búa" thật sự.
Trước lúc Pippi biến sang Sicily trong hai năm, hắn đă có một buổi họp mặt cuối cùng và bữa cơm chia tay với ông trùm Clercuzio và con trai lăo, Giorgio.
- Cháu phải xin lỗi v́ thằng Cross - Pippi nói - Nó c̣n trẻ mà tuổi trẻ th́ rất đa cảm. Nó thật sự rất mến gia đ́nh Ballazzo.
- Chúng ta cũng quí lăo, ta chưa bao giờ thích ai hơn lăo - ông Trùm bảo.
Giorgio hỏi:
- Vậy th́ sao lại giết lăo. Vụ này gây nhiều rắc rối hơn có lợi.
Ông Trùm Clericuzio nh́n hắn nghiêm nghị:
- Mi không thể sống trên cơi đời vô trật tự. Nếu mi có quyền lực th́ phải biết dùng đến nó mà xét xử nghiêm khắc chứ. Lăo Ballazzo đă phạm một sai lầm lớn. Mi có hiểu điều này không Pippi?
- Dĩ nhiên là hiểu, thưa cậu, nhưng cậu cháu ta đều theo trường lớp xưa, nên con cháu chúng ta không thể hiểu được - Hắn ngừng một lát - Cháu muốn cam ơn cậu đă cho thằng Cross làm Brugliones ở miên Tây, trong khi cháu đi vắng. Nó sẽ không làm cho cậu thất vọng đâu.
- Ta biết, ta tin tưởng nó như tin tưởng mi. Nó rất thông minh và tính dễ xúc động của nó âu cũng là cái tính của bọn trẻ. Thời gian sẽ làm tim nó sắt đá hơn.
Họ đang dùng bữa cơm chiều do một phụ nữ có chồng làm việc trong lănh địa nấu và phục vụ. Chị quên khuấy cái tô phô mai nghiền bột theo kiểu Parmesan cho ông Trùm. V́ thế Pippi đi vào bếp lấy máy xay và mang tô bột lên cho ông. Hắn chăm chú nghiền phô mai và nh́n ông nhúng cái muỗng bạc không tô vào mớ bột vàng vàng, đưa lên miệng rồi sau đó hớp một ngụm rượu mạnh tự cất. Pippi thầm nhủ, ông ta c̣n khỏe thật. Dầu đă ngoài tám mươi, nhưng ông vẫn c̣n có thể ra lệnh thủ tiêu một tên tội phạm và c̣n ăn được thứ phô mai cứng và rượu mạnh này. Pippi hỏi rụt
- Rose Marie có nhà không, cháu muốn chào tạm biệt nó.
- NÓ đang làm ba cái tṛ vớ vẩn - Giorgio nói - Tự nhốt ḿnh trong pḥng, cám ơn Chúa, nếu không chúng ta chẳng đời nào thưởng thức được món ăn.
- ồ, tôi tưởng cô ấy khá hơn rồi chứ?
- Nó nghĩ ngợi quá nhiều - ông Trùm nói - Nó thương yêu thằng Dante, thằng con trai nó, quá nhiều. Nó từ chối không chịu hiểu. Thế giới là thế giới, mà con người cứ vẫn là con người chứ.
Giorgio hỏi nhẹ nhàng:
- Pippi, anh đánh giá thằng Dante sao, sau vụ này? Nó có động năo tí nào không?
- Mi cứ việc nói thẳng, thằng Giorgio là cậu nó, c̣n ta là ông ngoại nó. Tất cả chúng ta đều có chung một ḍng máu và được phép phán xét nhau.
Pippi ngưng ăn và nh́n thẳng vào mặt ông 'I rùm và Giorgio, hắn gần như ân hận, nói:
- Thằng Dante có cái miệng ngậm máu.
Trong thế giới của bọn họ, đây là thành ngữ để ám chỉ một người đàn ông đi xa hơn sự dă man. Đó là dấu hiệu thú tính khi thực hiện một công việc cần thiết nào đó, điều này bị cấm tuyệt trong gia đ́nh Clericuzio
Giorgio dựa lưng vào ghế, kêu lên:
- Giê su ma!
Ông trùm ném cho Giorgio một cái nh́n và ra hiệu cho Pippi tiếp tục, dường như lăo chăng mảy may ngạc nhiễn ǵ.
Pippi nói:
- Nó là một học tṛ giỏi có tính khí và sức mạnh thể chất. Hơn nữa nó rất nhanh nhạy và thông minh. Tuy nhiên nó quá phấn khích trong công việc của nó. Nó đă nói chuyện quá lâu với gia đ́nh Ballazzo. Nó đă nói chuyện với bọn họ suốt mười phút trước khi bắn vợ lăo. Sau đó đợi thêm năm phút nữa mới hạ lăo. Tôi không ưa kiểu đó. Nhưng quan trọng hơn là điều đó sẽ dẫn đến hiểm nguy có thể ập tới bất cứ lúc nào. Ngoài ra ở những vụ khác, nó lại tỏ ra quá độc ác không cần thiết, cứ như kiểu hành h́nh thời cổ, cái thời người ta cho rằng treo một gă trên móc thịt là khôn ngoan. Tôi không muốn kể chi tiết.
Giorgio giận dữ nói:
- Đó là v́ nó là một thằng cháu quá lùn, một thằng nhỏ thô tục đến phát ghét. Nó lại c̣n đội mấy cái nón chết tiệt đó nữa chứ. Mà nó lượm đâu ra những cái nón quái quỉ vậy?
Ông Trùm nói pha chút hài hước:
- Th́ cũng ở cái chỗ mà bọn da đen mua nón của chúng vậy. Hồi ở Sicily, khi ta mới lớn, ai cũng đội một cái nón ngộ nghĩnh như thế. Có trời mới biết được tại sao. Hơi đâu mà quan tâm. Thôi không nói nhảm nhí nữa, ta cũng thường đội mấy cái nón ba trợn đó vậy Mà có lẽ cả nhà đều có tật đó. Chính mẹ nó là người mớm ba cái thứ tầm phào vào đầu nó, thậm chí từ khi nó c̣n nhỏ xíu. Mẹ nó nên tái giá đi. Mấy mụ góa cũng giống như lũ nhện cái vậy, kể chuyện quá nhiều như nhện giăng tơ.
Giorgio nói mạnh mẽ:
- Nhưng nó làm việc được lắm.
Pippi trả lời có tính xă giao:
- Tốt hơn thằng Cross nhiều, nhưng nhiều lúc tôi nghĩ nó điên như mẹ nó vậy - Hắn ngưng lại - Nhiều lúc nó làm tôi phát sợ.
Ông Trùm ngốn một miếng phô mai và rượu mạnh nói:
- Giorgio hăy hướng dẫn thằng cháu của mầy sửa chữa lỗi lầm của nó. Nó có thể nguy hiểm cho toàn bộ chúng ta trong gia đ́nh một ngày nào đó. Nhưng đừng để nó biết ta nói điều này. Nó c̣n quá trẻ, c̣n ta th́ quá già rồi. Ta sẽ chẳng ép phê ǵ với nó đâu.
Pippi và Giorgio biết rơ đây là lời nói dối, nhưng cùng thừa hiểu nếu ông muốn ném đá giấu tay, ông phải có một lư do rất đúng. Vừa lúc đó bọn họ nghe tiếng bước chân trên lầu và rồi có ai đó bước xuống cầu thang. Rose Marie vào pḥng ăn.
Cả ba người cảm thấy thất vọng là chị ta đang lên cơn: tóc bù xù, mớ phấn son trên mặt trang điểm hết sức kỳ quái, và quần áo th́ nhăn nhúm. Nghiêm trọng hơn hết, là miệng cố mở há hốc nhưng chẳng lời nào tuôn ra cả. Chị ta dùng cơ thể và tay múa máy thay lời nói, những cử chỉ sống động hơn cả lời nói. Chị thù ghét tất cả bọn họ, chị muốn bọn họ chết, linh hồn họ bị thiêu đốt dưới địa ngục kiếp kiếp đời đời và muốn quên mấy cái của quí của bọn họ bị x́u đi chẳng được tích sự ǵ khi ăn nằm với mấy mụ vợ. Rồi chị chụp lấy chiếc đĩa của Giorgio và Pippi đập vỡ tan trên nền nhà.
Tất cả điều này giờ được cho phép. Nhưng cách đây vài năm, lần đầu tiên khi chị ta bị lên cơn tâm thần, chị cũng "xử" cái đĩa ông Trùm bằng cách này. Thế là lăo ra lệnh nhốt chị trong pḥng và sau đó tống khứ vào dưỡng đường đặc biệt ba tháng trời. Nhưng bây giờ, ông Trùm vội vă đậy nắp lên tô phô mai của ông: chị phun nước bọt tứ tung. Thế rồi bỗng cơn điên chấm dứt, chị nói với Pippi:
- Em muốn chào tạm biệt. Em mong mỏi anh chết mất xác ở Sicily.
Pippi cảm thấy một niềm thương cảm trào dâng trong ḷng. Hắn đứng
dậy và nắm lấy tay chị, chị không phản ứng. Hắn hôn lên má chị và nói:
- Anh thà chết ở Sicily c̣n hơn về nhà mà thấy em như thế này.
Chị vùng ra khỏi tay hắn, và chạy trở lại lên lầu.
"Mùi quá”, Giorgio nói hầu như chế nhạo: "Nhưng anh đâu phải chịu đựng nó mỗi tháng". Hắn liếc mắt nh́n đều cáng. Nhưng tất cả bọn họ đều biết Rose Marie đă măn kinh từ lâu vậy mà bà vẫn lên cơn mỗi tháng một
Ông Trùm dường như là người ít bực ḿnh trước sự lên cơn của con gái nhất, ông nói:
- Hoặc là nó đỡ hơn hoặc là nó chết. Nếu không ta sẽ tống khứ nó đi đấy.
Đoạn ông nói với Pippi:
- Ta sẽ báo cho mi biết chừng nào mi có thể quay về từ Sicily. Cứ nghỉ khỏe đi, cậu cháu ta già cả rồi. Nhưng nhớ gióng mắt lên mà t́m lính mới cho nhà ḿnh. Chuyện này quan trọng lắm đấy. Chúng ta cần loại người có omerta từ xương tủy, chứ c̣n cái lũ ăn hại trên đất này chỉ khoái đớp hít mà chẳng muốn làm ǵ sất.
Ngày hôm sau Pippi trên đường sang Sicily, Dante được triệu tập đến ṭa nhà Quogue để nghỉ cuối tuần. Ngày đầu tiên Giorgio để Dante hoàn toàn dành thời giờ cho mẹ nó, Rose Marie. Thấy mẹ con nó lo cho nhau mà cảm động. Đối với mẹ, Dante là một người hoàn toàn khác hẳn. Nó chẳng bao giờ đội một trong những cái mũ kỳ dị của nó cả. Nó dẫn mẹ đi dạo quanh nhà như một chàng trai Pháp galăng thế kỷ 18. Khi bà bật khóc thảm thiết, nó ôm mẹ vào ḷng, vỗ về và rồi chẳng bao giờ bà bị động kinh nữa. Hai mẹ con thường nói chuyện với nhau, thầm th́, bí mật.
Vào giờ ăn tối, Dante giúp Rose Marie dọn bàn, xay bột phô mai cho ông Trùm, và làm bạn với mẹ trong nhà bếp. Chị nấu món đậu với bơ mà nó rất thích và sau đó là món cừu rô - ti muối và bột tỏi.
Giorgio luôn cảm thấy ấn tượng trước sự quấn quít giữa ông Trùm và Dante. Dante tỏ ra rất quan tâm, nó dùng muỗng múc món đậu chiên bơ vào đĩa của lăo và lau rồi đóng bóng một cách khoa trương cái muỗng bằng bạc lớn hắn dùng để nhúng vào món bột nghiền. Dante cḥng nghẹo ông:
- Ông ngoại, nếu ông trồng răng mới, th́ chúng ta khỏi nghiền mớ phô mai này. Nha sĩ bây giờ hay lắm, họ có thể trồng răng thép lên cho ông y như một phép lạ vậy.
Ông Trùm đùa lại:
- Ông muốn những cái răng này chết theo ông. Vả lại, ông cũng quá già để được hưởng phép lạ. Sao Chúa lại lăng phí một phép màu cho một lăo già cổ lỗ như ông nhỉ?
Rose Marie làm đẹp v́ con trai, và những dấu tích sắc đẹp thời xuân sắc vẫn c̣n biểu hiện. Dường như hcij chỉ cảm thấy hạnh phúc khi thấy bố và con trai chị có được một mối quan hệ thân thuộc như vậy. Nó xóa đi cảm giác sợ hăi cố hữu trong ḷng chị.
Giorgio cũng rất hài ḷng. Hắn thấy vui v́ dường như cô em Marie của hắn hạnh phúc. Lúc này, chị ta không quá suy sụp tinh thần, chị là một đầu bếp giỏi. Chị không nh́n trân trân hắn bằng cặp mắt tố cáo và cũng chẳng có dấu hiệu của những cơn điên.
Khi ông Trùm và Rose Marie đi ngủ, Giorgio đưa Dante vào căn pḥng làm việc nhỏ. Căn pḥng chẳng có cái điện thoại nào, không TV và chẳng có đường dây thông tin nào nối vào các pḥng khác trong căn nhà. Nó có một cái cưa rất dày. Đồ đạc th́ có hai chiếc ghế trường kỷ bọc da đen. Trong pḥng, tuy nhiên, có một cái kệ đựng rượu vvhisky và một quầy rượu nhỏ trang bị bằng một tủ lạnh xinh xinh và một kệ đựng ly tách. Trên bàn đặt một gói thuốc Havana. Tuy nhiên, căn pḥng không có lấy một cửa sô, trông giống như một cái hang.
Gương mặt quá ma mănh, hả hệ đối với một gă trẻ như nó luôn khiến Giorgio bối rối khó chịu. Cặp mắt nó quá sắc đến độ tàn ác nhưng có một điều Giorgio không thích là nó lùn tè.
Giorgio pha rượu cho cả hai rồi đốt một điếu thuốc Havana:
- Đội ơn Chúa, mày không đội những cái nón quái gở khi gần mẹ mày. Nhưng v́ cớ ǵ mày phải đội chúng kia chứ?
Dante nói:
- Cháu thích chúng, và để cho cậu, cậu Petie, cậu Vincent chú ư đến cháu - Hắn ngừng lại một lúc đoạn cười láu lỉnh: "Chúng làm cho cháu trông cao hơn". Quả thật cái nón khiến cho nó trông bảnh trai hơn, Giorgio nghĩ vậy. Chúng đóng khung cho gương mặt giống như con chồn đèn của nó với một vẻ xun xoe. Nét mặt của nó trông mất cân đối lạ lùng khi nh́n không có nón.
- Mày không nên đội nón khi làm nhiệm vụ. Rất dễ nhận diện. Giorgio
Dante trả lời:
- Chết ngắc mà nói được quái ǵ. Cháu giết sạch đứa nào thấy cháu hành động.
- Thôi, nghe mậy, đừng có căi lư với tao. Chẳng hay ho ǵ đâu. Nguy hiểm th́ có. Mà gia đ́nh ta không muốn nguy hiểm. C̣n một điều nữa. Người ta đồn mày có cái miệng ngậm máu đấy.
Lần đầu tiên, Dante phản ứng giận dữ. Bỗng nhiên trông nó như người chết. Nó đặt ly xuống và nói:
- Ông ngoại có biết điều này không? Có phải chính ngoại nói điều này không?
- Ông ngoại chẳng biết ǵ về chuyện này - Giorgio nói dối, hắn là chuyên gia nói dối - Mà tao không nói cho ông nghe đâu, mày là cục cưng của ông mà, điều này sẽ làm ông đau ḷng. Tuyệt đối không đội nón nữa khi "làm ăn" và giữ mồm mày cho sạch sẽ đấy. Bây giờ mày đă là "Cây Búa" số một của gia đ́nh và mày lại quá,”hứng thú”' trong công việc. Điều đó rất nguy hiểm và vi phạm luật lệ "Gia đ́nh".
Dante dường như không nghe. Nó đang bận suy nghĩ, rồi nó mỉm cười, nói rất dễ thương:
- Chắc chắn cậu Pippi nói cho cậu điều này.
- Đúng vậy - Giorgio nói cộc lốc - Mà Pippi là số dách. Tụi tao giao mày cho Pippi là để cho mày có thể học hỏi cách làm ăn cho đàng hoàng. Mà mày có biết tại sao cậu Pippi số dách không? V́ cậu ấy có trái tim rộng lượng. Không bao giờ hành sự v́ hứng thú kiểu mày.
Dante chào thua. Nó cười như điên, lăn lộn trên trường kỷ rồi trên sàn nhà. Giorgio nh́n nó cay đắng và nghĩ rằng nó cũng điên như mẹ nó. Cuối cùng Dante đứng lên nốc một hớp rượu, nói bằng một giọng hết sức hài hước:
- Nào, cậu nói là cháu không có trái tim nhân hậu, phải không?
- Đúng vậy - Giorgio nói - Dù mày là cháu tao nhưng tao hiệu rơ mày. Mày đă hạ hai thằng trong vụ căi cọ cá nhân nào đó mà không được gia đ́nh chấp thuận, ông ngoại không bao giờ tố cáo mày, thậm chí c̣n không khiển trách mày nữa. Sau đó mày lại thu tiêu một con nhỏ trong bản hợp ca, mà lại c̣n cho con nhỏ một buổi lễ ban thánh thể, để trọn cớm không sao t́m được xác nó. Mà quả thật không t́m được. Mày cứ tưởng mày là thằng lùn thông minh, nhưng gia đ́nh đă thu nhập được chứng cớ mày có tội, mặc dầu mày chẳng đời nào có thể bị kết tội trước ṭa cả.
Giờ th́ Dante im lặng, không phai v́ sự mà nó đang tính toán.
- Thế ông ngoại có biết chuyện lôi thôi này không?
- Biết chứ - Giorgio nói - Nhưng mày vẫn là cục cưng của ông. ông nói sẽ bỏ qua chuyện này, v́ mày c̣n trẻ. V́ vậy mày phải biết là tao không muốn mang cái chuyện miệng máu ǵ đó kể cho ông nghe, ông đă quá già rồi. Mày là cháu của ông, mẹ mày là con gái của ông. Điều này chỉ làm ḷng ông tan nát mà thôi.
Dante lại cười rộ:
- Ông ngoại có trái tim, Pippi De Lena cũng có trái tim, thằng Cross th́ có trái tim gà tồ, mẹ cháu có trái tim đau khổ. Nhưng cháu th́ khôgn sao? Thé c̣n cậu, cậu Giorgio, cậu có trái tim không?
- Có chứ, nhưng tao vẫn nhịn mày.
- Ái chà, cháu là người duy nhất không có trái tim chết tiệt? Cháu yêu thương mẹ cháu và ông ngoại nhưng cả hai lại căm thù nhau. Cháu càng lớn lên, ông ngoại càng bớt thương cháu. Cậu, cậu Vincent và cả Petie thậm chí c̣n không thích cháu, mặc dầu chúng ta có chung một ḍng máu Clericuzio. Cậu tưởng cháu không biết những điều này sao? Nhưng dẫu sao, cháu vần yêu thương tất cẳ mọi người. Mặc dầu cậu đánh giá cháu thấp hơn cậu Pippi De Lena chết bằm kia. Chắc cậu tưởng cháu không có tí năo chết tiệt nào sao? Giorgio sửng sốt trước sự bùng nổ của nó. Hắn cũng phải dè dặt trước sự thật trong lời thằng Dante.
- Mày đă nghĩ sai về ông ngoại rồi. ông vẫn chăm sóc cho mày rất nhiều. Cậu Petie và Vincent, tao cũng vậy. Thế tụi tao chưa bao giờ đối xử bằng ḷng tôn trọng trong gia đ́nh sao? Chắc chắn ông có hơi xa cách, nhưng ông già khú đế rồi c̣n ǵ. C̣n phần tao, tao vừa mới lưu ư cho sự an toàn bản thân mày th́ sao? Mày đang dính vào chuyện làm ăn quá là nguy hiểm. Mày phải thận trọng đấy và không được để t́nh cảm cá nhân xen vào nghe chưa. Đó là một thảm họa.
- C̣n cậu Vincent và cậu Petie có biết chuyện lằng nhằng này không - Dante hỏi.
- Không - Giorgio lại nói dối. Trước đó Vincent đă nói cho Giorgio về thằng Dante, c̣n thằng Petie th́ không, nhưng Petie được sanh ra đă trở thành một tay sát nhân. Tuy nhiên, nó cũng tỏ ra ác cảm với sự có mặt của thằng Dante.
- C̣n ai phàn nàn về công chuyện của cháu nữa không? - Dante hỏi.
- Không và đừng bận tâm về điều này. Là một người cậu, tao khuyên mày đấy. Nhưng với cương vị của tao trong gia đ́nh, tao nói cho mày biết mày không được ban thánh thể hay lễ thêm sức cho bất kỳ người nào mà không được sự đồng ư của gia đ́nh, nghe chưa. Nghe rơ không?
- Được rồi nhưng cháu vẫn là "Cây Búa" số một trong gia đ́nh phải không? - Dante hỏi.
Giorgio nói: "Cho đến khi Pippi đi nghỉ ngắn hạn trở về. Ngoài ra c̣n tùy vào công việc của mày".
- Cháu kềm bớt hứng thú trong công việc, nếu cậu muốn vậy. ô Kê? - Dante nói và vỗ vai Giorgio thân thiết.
Giorgio nói: "Tuyệt, tối mai hăy đưa mẹ ra ngoài ăn tối. Dante, ông ngoại thích cháu gắn bó với mẹ.
Dante: "Được".
- Cậu Vincent có một nhà hàng gần đông Hampton, mày có thể đưa mẹ đến đó.
Bỗng nhiên Dante nói: "Có phải bệnh mẹ cháu đang trầm trọng hơn không?".
Giorgio nhún vai: "Mẹ cháu không sao quên được quá khứ, những câu chuyện cũ, mà lẽ ra nên quên đi. ông ngoại luôn nói “Thế giới là thế giới, mà con người là con người” nhưng mẹ mày không chịu nghe".
Giorgio ôm Dante tŕu mến: "Nào, giờ chúng ta quên cuộc nói chuyện nhỏ nhặt này đi. Cậu ghét dính dáng đến chuyện lằng nhằng này lắm” - Hắn hành động như thể không phải ông Trùm chỉ đạo tỉ mỉ trước cho hắn vậy.
Sáng hôm sau khi Dante đi khỏi, Giorgio thuật toàn bộ câu chuyện cho ông Trùm nghe ông thở dài thườn thượt:
- Nó quả đă từng là thằng bé dễ thương. Điều ǵ có thể xảy ra đây?
Giorgio có một đức tính tuyệt vời. Hắn luôn nói thẳng những điều hắn
nghĩ khi hắn thực sự muốn thậm chí với cha hắn, ông Trùm vi đại:
- Nó nói quá nhiều về mẹ nó. Và nó là thằng có ḍng máu xấu - Cả hai đều im lặng sau câu nói này.
Giorgio nói:
- Chúng ta sẽ làm ǵ thằng cháu của bố sau khi Pippi trở về.
- Bất chấp chuyện ǵ. Tao nghĩ Pippi nên về hưu - ông Trùm nói - Lúc này thằng Dante chắc chắn có cơ hội đứng đầu. Nói cho cùng nó là người thuộc ḍng dơi Clericuzio. Pippi sẽ trở thành cố vấn cho con trai nó, thằng
Brugliones ở miền Tây. Nếu cần, nó có thể cố vấn cho thằng Dante. Chẳng có ai kinh nghiệm hơn nó trong những vấn đề này, như nó đă chứng tỏ trong vụ nhà Santadio. Tuy nhiên, nó nên kết thúc những năm tháng của nó trong sự b́nh yên.
Giorgio lẩm bẩm mỉa mai: "Một Cây Búa về hưu trong danh dự”. Nhưng ông Trùm tảng lờ như không hiểu câu nói đùa.
Ông cau mày nói với Giorgio: "Chẳng bao lâu mi sẽ đảm nhận trách nhiệm của ta. Hăy luôn nhớ rằng nhiệm vụ của chúng ta là một ngày nào đó gia đ́nh Clericuzio phải đứng vững trong xă hội. Và nhớ rằng Gia đ́nh này không bao giờ chết cả, cho dù sự lựa chọn có khó khăn đến đầu đi nữa".
Và họ chia tay. Nhưng chính trong khoảng hai năm trước khi Pippi từ Sicily trở về, bản án giết lăo Pallazzo đă lùi xa và ch́m vào lớp sương mù của chủ nghĩa quan liêu bè phái, một lớp sương mù do chính Gia đ́nh Clericuzio dựng lên.

Chương 7
 

Cross De Lena tiếp cô em gái Claudia và Skippy Deer trong dăy pḥng quản lư của khách sạn Xanadu. Deere cảm thấy có ấn tượng trước sự khác biệt giữa hai anh em ruột Cross và Claudia. Claudia không đẹp lắm nhưng lại rất đáng yêu, và Cross thật lịch lăm, đẹp trai với thân h́nh dong dỏng, có dáng dấp thích hợp với một tay chơi thể thao. Claudia dễ thương một cách tự nhiên, trong khi Cross hết sức nhả nhặn và hơi lạnh lùng. Deere nghĩ, giữa dễ thương và nhă nhặn luôn có sự khác biệt. Một đằng do nguồn gốc, cái kia do rèn luyện.
Claudia và Skippy ngồi trên đi văng, Cross ngồi đối diện. Claudia giải thích trường hợp của Boz Skannet, rồi chồm tới nói:
- Anh Cross này. Xin hăy nghe em. Đây không phải là một chuyện làm ăn đâu. Athena là con bạn thân nhất của em. Và nó thật sự là một trong những người tốt nhất mà em biết. Nó giúp đỡ em mỗi khi em cần. Và đây là ân huệ quan trọng nhất mà trước đây em chưa bao giờ xin anh, anh hăy giúp Athena thoát khỏi t́nh thế khó khăn này, rồi em sẽ chẳng bao giờ nhờ vả anh ǵ nữa hết.
Sau đó cô quay sang Skippy Deere: "Anh đề cập với Cross về khoản tiền bạc đi”.
Deere luôn luôn đưa ra đ̣n tấn công đối phương trước khi nhờ vả. Hắn nói với Cross:
- Tôi cũng đến khách sạn của anh cả mười năm rồi, sao anh không cho tôi ở một trong những biệt thự của anh nhỉ?
Cross cười:
- Mấy cái villa lúc nào cũng đầy ắp khách.
Deere nói:
- Th́ quăng bớt một số đi.
- Được thôi! - Cross nói - Để chừng nào tôi nhận được khoản tiền lợi nhuận từ một trong những cuốn phim của anh và chừng nào anh chịu đặt mười ngàn đô tiền cá cược Baccarat.
Cluadia tiếp lời:
- Em đây là em gái anh ấy mà bao giờ hưởng được cái villa nào đâu. Thôi dẹp chuyện bá láp đi, Skippy. Bàn thẳng vấn đề tiền bạc đi.
Đợi Deere nói xong, Cross ch́a ra tập giấy có ghi vài chữ ghi chú và nói:
- Tôi nói thẳng nghe, anh và trường quay sẽ mất trắng năm mươi triệu tiền mặt, cộng thêm hai trăm triệu trong khoảng lợi nhuận dự trù, nếu cô Athena không trở lại cộng tác. Cô ấy không quay lại v́ quá sợ hăi Boz Skannet, chồng trước của cô. Anh có thể đấm mơm hắn để hắn đi. Nhưng cô ấy sẽ vẫn không trở lại, v́ cô ấy không tin hắn chịu để yên. Toàn bộ vấn đề là ở chỗ đó, đúng không nào?
- ừ - Deere nói - Chúng tôi hứa sẽ bảo vệ cô ấy kỹ lưỡng hơn cả tổng thống Mỹ trong khi cô ấy đóng phim. Thậm chí bây giờ chúng tôi cho người giám sát gă Skannet. Chúng tôi cho người bảo vệ cô ấy 24/24. Ắy thế mà cô ấy vẫn không quay lại.
- Tôi thật sự không hiểu vấn đề ǵ cả - Cross nói.
- Tay Skannet này xuất thân trong nột gia đ́nh chính trị gộc ở Texas. Và nó là một thằng ĺ lợm, tôi đă cố gắng cho toán nhân viên an ninh bám sát
- Thế nhóm an ninh của anh là nhóm nào? - Cross hỏi.
Deere trả lời:
- Nhóm Thái B́nh Dương.
- Vậy sao anh c̣n nói chuyện với tôi - Cross nói.
- Đó đâu phải ư tôi. Cô em gái anh nói rằng anh có thể giúp được.
Cross quay sang hỏi em gái:
-Claudia, cái ǵ làm em cho rằng anh giúp được?
Claudia nhăn mặt khó chịu:
- Hôi trước em vẫn thấy anh giải quyết những vấn để nan giải, anh Cross à. Anh rất có tài thuyết phục người khác và dường như lúc nào anh cũng t́m được giải đáp - Cô toét miệng cười vô tư - Ngoài ra anh lại là anh ruột của em. Em tin tưởng ở anh.
Cross thơ dài nói:
- Lại tṛ con khỉ.
Nhưng Deere nhận thấy niềm thông cảm giữa hai anh em.
Cả ba ngồi yên lặng một lát, rồi Deere nói:
- Anh Cross, chúng tôi đến đây để thử xem thôi. Nhưng nếu anh đang t́m mối khác để đầu tư, th́ tôi có một dự án nảy sinh hay lắm.
Cross hết nh́n Claudia rồi Deere và cân nhắc nói:
- Anh Skippy, tôi muốn gặp cái cô Athena này, sau đó may ra có thể giải quyết những vấn để của anh.
- Tuyệt - Claudia thở dài nhẹ nhơm - Ngày mai tất cả chúng ta sẽ bay sang Los Angeles - Cô ôm lấy anh.
- Được - Deere nói - Hắn đă sẵn sàng nghĩ ra cách làm thế nào để cho Cross lấy lại phần nào thiệt hại của hắn trong những đầu tư vào phim Messalina.
Ngày hôm sau, họ bay đến Los Angples. Claudia đă dặn Athetla đón họ, trước đó Deere cũng đă phôn cho Athena. Cuộc tṛ chuyện đó khiến Deere tin rằng Athena sẽ chẳng bao giờ trở lại đóng phim nữa. Hắn tức điên lên v́ chuyện này, nhưng hắn lấy làm vui suốt chuyến này khi lập ra kế hoạch làm thế nào để Cross giao một trong những biệt thự chết tiệt đó khi hắn trở lại viếng thăm Vegas.
Khu Malibu nơi Athena ở là một khu vực ven biển năm cách Beverly Hills và phim trường Hollyvvood khoảng bốn mươi phút về phía Bắc. Khu đó gồm hơn một trăm ngôi nhà, mỗi căn với giá khoảng ba đến sáu triệu đôla, nhưng bên ngoài chúng có vẻ b́nh thường và cũ kĩ. Mỗi nhà được bao quanh bằng một hàng rào và mặt số cổng được trang trí công phu.
Khu này chỉ có thể thâm nhập vào thông qua một con đường riêng được toán an ninh trong căn lều lớn canh pḥng cẩn mật. Nhóm này quản lư rào chắn cư dân trong khu. Nhân viên an ninh thẩm tra lư lịch tất cả khách viếng thăm qua hệ thống điện thoại hay bảng danh sách kiểm tra đối chiếu. Xe của họ có những mẫu dán đặc biệt và được thay đổi mỗi tuần. Cross nhận thấy rằng đây là cái rào cản "bực ḿnh" chứ không khó vượt qua.
Nhưng toán nhân viên Thái B́nh Dương lảng vảng quanh nhà Athena lại là chuyện khác. Bọn họ mặc đồng phục, có trang bị súng ống và có vẻ sẵn sàng sử dụng vũ lực.
Họ vào nhà Athena bằng con đường song song với bờ biển. Nhà này c̣n được tăng viện bởi sự kiểm soát theo truyền thống của ả thư kư, ả đón họ vào từ một ngôi nhà gần đó.
ở phía trước cửa ra vào, có thêm hai gă mặc đồng phục của tổ chức Thái B́nh Dương và một tên nữa đứng ngay tại cửa. Băng qua ngôi nhà khách, họ đi bộ qua khu vườn dài trồng đầy hoa và cây chanh, đượm mùi hơi muối. Cuối cùng họ đă đến được ngôi nhà chính có tầm nh́n bao quát ra phía biển Thái B́nh Dương.
Một cô hầu pḥng nhỏ xíu con, dân Nam Mỹ mời họ vào và dẫn họ đi qua nhà bếp rộng răi để vào pḥng khách. Căn pḥng dường như đầy h́nh ảnh biển cả được thanh lọc qua các ô cửa sổ lớn, bên trong c̣n trang hoàng những đồ mỹ nghệ làm bằng tre nứa, những cái bàn bằng thuỷ tinh và những chiếc trường kỷ màu xanh dương đậm.
Người hầu dẫn họ đi ngang qua căn pḥng này đến một cánh cửa kiếng mở ra sân thượng có tầm nh́n ra dại dương. Sân thượng rộng răi đặt nhiều bàn ghế và một chiếc xe đạp tập thể dục lấp lánh như ánh bạc. Phía dưới là băi biển xanh nghiêng nghiêng xe phía chân trời.
Khi nh́n thấy Atllena trên sân thượng, Cross De Lena cảm thấy sửng sốt pha chút sợ hăi. Nàng thanh tú hơn trong phim rất nhiều, mà điều này thật hiếm hoi. Phim ảnh không thể phản ảnh nổi sắc thái của nàng. Đôi mắt thăm thẳm kia, cái bóng tối màu xanh trong ánh mắt. Nàng bước đi với nét uyển chuyển của cơ thịt mà dường như không đ̣i hỏi sự cố gắng nào, tuyệt vời như một vận động viên điền kinh, mái tóc cắt ngắn vàng óng và bờm xờm, lẽ ra trông rất xấu đối với bất kỳ phụ nữ nào khác, lại tôn vinh vẻ đẹp của nàng lên. Nàng mặc bộ áo len, màu xanh phơn phớt, loại vải đáng lẽ che giấu đường cong nét lượn của cơ thể nàng, những trái lại cặp chân dài cân đối với phần trên cơ thể. Chân nàng để trần, không chút sơn bóng trên những móng chân.
Nhưng chính cái nh́n thông minh toát ra từ gương mặt nàng là nơi tập trung sự chú ư và gây ấn tượng cho Cross nhất.
Nàng chào Skippy Deere và hôn lên má anh như thường lệ, ôm chầm lấy Claudia trong ṿng tay ấm áp và bắt tay với Cross. Đôi mắt nàng phản chiếu vùng biển phía sau lưng.
- Claudia cứ nhắc tới anh luôn - Nàng nói với Cross - ông anh đẹp trai bí ẩn có thể làm trái đất ngừng quay bất cứ lúc nào của cô ấy - Nàng bật cười, một nụ cười hoàn toàn tự nhiên chứ không phải nụ cười của một phụ nữ đang sợ hăi.
Cross cảm thấy thích thú không đời nào tả xiết. Giọng nàng hơi khàn, trầm như tiếng nhạc đăm say.
Đại dương xanh thẳm làm nền phía sau nàng. Đôi g̣ má cân đối, đôi môi không điểm trang, rộng lượng và thắm như màu rượu nho, cơ thể nàng toát ra sự thông minh. Bất chợt một trong những lời khuyên của Gronevelt lóe lên trong ư nghĩ của Cross. Tiền có thể làm cho anh an toàn đối với tất cả mọi thứ trên cơi đời này, ngoại trừ một mỹ nhân.
Cross đă biết nhiều phụ nữ đẹp ở Vegas cũng như ở Los Angeles và phim trường ở Hollyvvood. Nhưng ở Vegas đẹp chỉ là đẹp với một chút tài năng; nhiều người trong nhóm giai nhân do thất bại ở Hollywood. ở Hollywood, nét dẹp Phải gan liền với tài nâng, nhưng điều này cũng rất hiếm hoi. Cả hai thành phố đều thu hút người đẹp trên thế giới. Để rồi cũng có nhiều nữ diễn viên trở thành minh tinh cao giá.
Những phụ nữ này cùng với sắc đẹp nét quyến rũ vô tư và sự can đảm trẻ con, kỹ xảo tinh tế của họ tạo thành một loại h́nh nghệ thuật. Điều này đă mang lại cho họ danh tiếng nào đó. Mặc dầu sắc đẹp ở hai thành phố này chỉ b́nh thường thôi nhưng ở Hollyvvood, các nữ thần sắc đẹp vẫn xuất hiện và được thế giới tôn sùng. Athena Aquitane là một trong những nữ thần đó.
Cross lạnh lùng nói với Athena:
- Claudia bảo tôi rằng, cô là người phụ nữ đẹp nhất thế giới.
Athena nói:
- Thế nó có nói ǵ về đầu óc tôi không?
Nàng dựa vào bao lơn sân thượng và đặt một chân ra phía sau lưng như một động tác tập thể dục. Những cử chỉ này sẽ có thể trở nên sống sượng hay điệu bộ đối với một phụ nữ khác, dường như lại tự nhiên hơn đối với nàng. Và thực sự trong suốt cuộc gặp gỡ này,
nàng cứ mải miết tập thể dục, cúi người về phía trước rồi ngả ra sau, dang chân ra bao lơn, hai tay nàng ra dấu cho lời nói của nàng.
Claudia hỏi:
- Athena, chắc cậu không bao giờ tưởng rằng chúng tôi là anh em phải không?
Skippy nói:
- Không hề.
Nhưng Athena nh́n họ, bảo:
-Anh và Claudia trông rất giống nhau.
Cross có thể nhận thấy rằng nàng nói rất nghiêm túc. Claudia bảo:
- Giờ th́ anh biết tại sao em thương nó rồi chứ, phải không anh Cross. Athena ngưng tập chốc lát, nói với Cross:
- Họ nói rằng anh có thể giúp đỡ. Tôi không biết anh sẽ làm cách nào? Cross không nh́n nàng, cố không nh́n mái tóc vàng óng như ánh mặt
trời nổi bật trên màu xanh phía sau lưng nàng. Anh nói:
- Tôi có tài thuyết phục người khác. Nếu quả thật điều duy nhất khiến cô không trở lại làm việc là chồng cô th́ tôi có thể nói chuyện với anh ấy.
- Tôi không tin là Boz có thể giữ lời hứa - Athena nói - Phim trường cũng đă nói chuyện với anh ta rồi c̣n ǵ?
Deere nói bằng một giọng ráng thuyết phục:
- Athena, cô thật sự chẳng có ǵ lo lắng cả. Tôi cam đoan với cô đấy. Nhưng v́ lư do nào đó chính anh cũng không dám tin chính ḿnh. Anh
lom lom nh́n mọi người. Anh biết Athena hớp hồn cánh đàn ông như thế nào. Bất cứ lúc nào, đám nữ diễn viên muốn, họ đều trở thành người quyến rũ nhất đời này. Tuy nhiên, Deere nhận thấy không một mảy may thay đổi nào trên gương mặt Cross.
Athena bảo:
- Skippy sẽ không chấp nhận cho tôi rời bỏ phim trường đâu. Nó rất quan trọng đối với anh ta mà.
- Vậy đối với cô th́ không quan trọng sao?
Deere giận dữ nói. Athena ném ra cái nh́n lạnh lùng dài thượt:
- Trước đây th́ có. Nhưng bây giờ tôi biết quá rơ Boz mà. Tôi phải biến thôi, phải bắt đầu một cuộc sống mới - Rồi nàng ném cho họ nụ cười tinh quái - Tôi có thể sống khỏe ở bất ḱ nơi nào.
- Tôi có thể dàn xếp với chồng cô - Cross nói - và tôi dám chắc rằng anh ta sẽ chịu nghe theo.
Deere nói một cách tự tin:
- Athena nè, trong cái nghề làm phim có cả đống trường hợp tương tự, chẳng hạn mấy thằng khùng quấy rối các minh tinh v́ si mê đến hóa rồ. Chúng tôi có nhiều cách dễ dàng. Thực sự chẳng có ǵ nguy hiểm đâu.
Athena tiếp tục bài tập thể dục của ḿnh. Một chân đá cao lên đầu: "Anh không hiểu Boz đâu. Ḿnh tôi hiểu hắn thôi”. Nàng nói.
- Có phải Boz là lư do duy nhất mà cô không trở lại? - Cross hỏi.
- Đúng vậy - Athena nói - Hắn sẽ theo đuổi tôi suốt đời. Các anh có thể bảo vệ tôi đến khi hoàn thành cuốn phim, nhưng sau đó th́ sao nào?
Cross nói:
- Tôi chưa bao giờ thất bại khi thương thuyết cả. Tôi sẽ cho anh ấy bất cứ ǵ anh ấy muốn.
Athena ngừng tập. Lần đầu tiên nh́n thẳng vào mắt Cross.
- Tôi sẽ chẳng bao giờ tin bất cứ điều ǵ Boz hứa - Nàng nói và dùng tay làm một động tác gạt bỏ.
Cross nói:
- Tôi rất lấy làm tiếc v́ làm cô mất th́ giờ.
- Tôi có mất thời gian chi đâu - Athena vui vẻ nói - Tôi tập thể dục - Và rồi nàng nh́n thăng vào mắt Cross nói: “Tôi rất biết ơn sự nỗ lực của anh. Chỉ có một điều là tôi cố làm ra vẻ không sợ hăi, giống một cảnh trong những phim của tôi thôi, thực sự th́ tôi sợ chết khiếp được - Rồi nàng nhanh chóng lấy lại b́nh tĩnh và nói: “Claudia và Skippy luôn nói về những ngôi biệt thự nổi tiếng của anh. Nếu tôi đến Vegas, anh sẽ giao cho tôi một cái để ẩn cư chứ? - Gương mặt nàng nghiêm trang nhưng đôi mắt lại đang nhấp nháy. Nàng đang phô trương quyền lực của nàng cho Claudia và Skippy thấy. Rơ ràng nàng đang mong đợi Cross nói lời đồng ư, dù chỉ là để tỏ ra lịch thiệp.
Cross mỉm cười với nàng:
- Các biệt thư đó lúc nào cũng có khách - Anh ngừng lại một lát đoạn cất tiếng nói bằng một vẻ nghiêm trang nhất khiến người khác giật nảy ḿnh - Nhưng nếu cô đến Vegas, tôi dám cam đoan rằng sẽ không ai dám chạm vào người cô.
Athena nói trực tiếp với Cross:
- Không ai cản được Boz, hắn cóc cần nếu bị bắt. Bất cứ điều ǵ hắn làm, hắn đều làm trước công chúng cho mọi người chứng kiến.
Claudia nóng nảy nói:
- Nhưng tại sao chứ?
Athena vừa cười vừa nói:
- Bởi v́ nó yêu tớ, và v́ cuộc sống của tớ trở nên khá giả hơn nó - Nàng nh́n họ một thoáng - Thật xấu hổ khi hai người yêu nhau trở nên thù ghét nhau.
- Lúc đó, buổi gặp mặt bị cắt ngang, khi người hầu Nam Mỹ dẫn một người đàn ông lên sân thượng.
Người đàn ông đó cao, đẹp trai và ăn diện kiểu cách thời trang tạp lục: Bộ đồ lớn kiểu Armani, áo sơ mi Turnbull Assrer, cà vạt Gucci và giày Bally. Ngay lập tức anh ta lí nhí cáo lỗi:
- Cô hầu không nói với tôi là cô đang bận, Aquitane ạ tôi nghĩ rằng cô ấy sợ bộ giáp của tôi - Anh ta đưa thẻ - Tôi chỉ thu thập một vài thông tin về biến cố xảy ra hôm trước. Tôi có thể chờ hay trở lại sau?
Lời lẽ anh rất lịch sự, nhưng mắt nh́n trơ tráo. Anh ta liếc nh́n Deere và Cross nói:
- Xin chào Skippy!
Skippy Deere tỏ vẻ tức giận:
- Anh không thể nói chuyện với cô ấy mà không có đại diện hợp pháp, anh biết rơ điều đó mà Jim.
Viên thám tử ch́a tay cho Claudia và Cross tự giới thiệu “Jim Losey”.
Họ biết anh là ai - viên thám tử nổi tiếng nhất Los Angeles. Những kỳ công của anh trước đây là nền tảng cho một loạt phim nho nhỏ. Anh ta cũng đă xuất hiện trong các vai diễn phụ trong phim và tên anh đang nằm trong các danh thiếp và quà giáng sinh của Deere. V́ vậy Deere bạo gan nói:
- Jim hăy gọi cho tôi sau, tôi sẽ sắp xếp một cuộc gặp gỡ với cô Aquitane chu đáo.
Losey mỉm cười một cách dễ thương với Deere và nói:
- Được thôi, Skippy.
Nhưng Athena nói:
Có thể tôi không ở đây lâu đâu, tại sao không hỏi ngay bây giờ? Tôi không phiền ǵ đâu!
Losey trông bảnh bao ngoại trừ nét thận trọng cố hữu trong ánh mắt và một cơ thể linh lợi thận trọng mà bao năm chống tội phạm đă được h́nh thành ở anh ta.
Anh ta hỏi Athena:
- Trước mặt họ sao?
Athena đứng bất động, và nàng xóa tan đi tất cả nét quyến rũ của nàng, khi lặng lẽ nói:
- Tôi tin họ hơn cả tin tưởng cảnh sát.
Losey vượt qua chuyện này không mấy khó khăn ǵ. Nó quá quen thuộc “Tôi chỉ muốn hỏi cô tại sao cô rút lại lời tố cáo chồng cô, anh ta đe dọa cô ra sao?”
- Ồ không - Athena khinh miệt nói - Anh ấy chỉ tạt nước vào mặt tôi trước hàng tỉ người và hét lên “Axits”. Để hôm sau anh ta được bảo lănh tại ngoại.
- Được rồi, được rồi - Losey nói và giơ tay ra hiệu cho Athena nguôi giận.
- Tôi nghĩ có thể giúp cô được - Deere nói.
Điều này đă gióng lên hồi chuông báo động cho Cross. Anh nh́n Deere suy xét, tránh nh́n Losey. Và Losey cũng tránh nh́n anh.
Losey nói:
- "Tôi sẽ gọi lại" Anh ta bắt gặp cái xắc tay của Athena trên một chiếc ghế và nhắc nó lên “Tôi thấy cái xắc này ở Rodeo Drive”. Anh ta nói “Hai ngàn đô la” Anh ta nh́n thẳng vào Athena rồi nói bằng giọng lịch sự pha lẫn ư khinh khỉnh: "Cô có thể giải thích cho tôi tại sao có người trả khoản tiền như thế cho những thứ vớ vẩn này?”
Athena mặt lạnh như đá, nàng bước ra khỏi cái nền bằng đại dương và
- Đó là một câu hỏi hỗ xược. Cút khỏi đây!
Losey cúi chào nàng và bỏ đi. Anh ta cười nham nhở. Anh ta đă tạo được ấn tượng theo ư muốn của ḿnh.
Claudia choàng tay lên vai Athena bảo:
- Th́ ra cậu cũng người lắm đấy chứ, sao mà cậu nổi sùng lên dữ vậy?
- Tớ đâu có sùng. Tớ gởi cho nó một thông điệp đó.
Sau khi ba vị khách từ giă, họ lái xe từ Malibu tới quán Nate và AI ở Beverly Hills. Deere nhấn mạnh cho Cross thấy rằng đó chính là nơi duy nhất ở miền Tây Rockies có thể thưởng thức món Pastrami, thịt ḅ muối và món xúc xích theo lối Coney Island.
Trong khi họ ăn, Deere trầm ngâm nói:
- Athena sẽ không trở lại làm việc nữa.
- Tôi luôn biết điều đó - Claudia nói - Có điều tôi không hiểu tại sao Athena điên tiết lên với gă thám tử.
Deere bật cười rồi nói với Cross
- Anh biết sao không?
- Không
Deere nói:
- Một trong những giai thoại thú vị nhất của Hollyvvood là làm cách nào mà bất cứ đứa cha căng chú kiết nào cũng “tù t́” được với các ngôi sao vậy. Tụi nam diễn viên th́ quá rơ rồi, cứ nh́n cái lũ con gái bẹo h́nh bẹo dạng quanh trường quay và khách sạn Beverly VVilshire là thấy ngay.
Nhưng với cánh mấy ngôi sao nữ th́... đâu ra mà sẵn vậy.... Bởi vậy một tháng làm công trong nhà mấy ả, một tên thợ mộc cũng có thể làm mấy ả “nổi hứng”, chuyện này đă xảy ra với tớ rồi đấy. Đám đóng thế mấy cảnh nguy hiểm cũng có điểm lắm à nghe, rồi mấy thằng vớ vẩn trong đoàn làm phim cũng có khi gặp may vậy. Nhưng đo slaf chơi kiểu hạ cố, mà điều này dễ gây tai tiếng và làm hại sự nghiệp của mấy ả không ít. Tất nhiên, nếu mấy nàng là đại minh tinh th́ lại khác. Đám già điều khiển phim trường tụi tớ cóc khoái ba cái vụ này. Bố khỉ, bộ tiền bạc, quyền lực là đồ bỏ sao? - Hắn cười đểu, nháy nhó - “Nào, thí dụ như thằng Jim Losey đó. Nó to con, bảnh trai. Nó dư sức hạ mấy thằng đầu ḅ đầu bướu, đối với dân sống trong cái thế giới giả tạo này. Nó quyến rũ quá đi chứ. Nó cũng thừa biết điều đó và nó tận dụng ưu thế của nó. V́ vậy nó cóc thèm xin xỏ ỉ ôi chị minh tinh kia, mà nó hăm dọa ả. Nó bịa ra câu chuyện vớ vẩn kia là lư do vậy đó. Nó kiếm cớ gặp Athena để chi vậy? V́ nó nghĩ nó kiếm được chút cháo. Câu hỏi cà lơ đầy xúc phạm ban năy là một lời tuyên bố nó muốn ngủ với cô nàng. Bởi vậy, Athena mới điên tiết tống cô nó ra.
- Thế cô ấy là Đức Mẹ đồng trinh à? - Cross hỏi.
- Với một ngôi sao điện ảnh th́ đúng đấy - Deere trả lời.
Đột nhiên, Cross hỏi:
- Anh có nghĩ cô ta làm khó hăng phim để ṿi thêm tiền không?
Claudia nói:
- Nó chẳng đời nào làm vậy đâu. Nó rất thẳng thắn.
Cross hỏi:
- Cô ta có oán giận ǵ không?
- Anh cóc hiểu cái nghề này - Deere nói - Thứ nhất, hăng cứ để ả làm khó. Các ngôi sao lúc nào chẳng làm thế. Hai, nếu cô ấy oán giận ǵ, nó sẽ rơ ra như ban ngày thôi. Cô này kỳ cục lắm - Anh ngừng trong giây lát - Cô ả căm ghét Bobby Bantz và cũng chẳng màng ǵ đến tôi. Bobby và tôi bám theo đít nó hàng năm, chẳng xơ múi ǵ.
- Tệ thật, anh chăng giúp được ǵ cho tụi em - Claudia nói với Cross.
Cross không trả lời.
Suốt trên đường về, Cross cứ vắt óc suy nghĩ. Đây là cơ hội anh đă cố công t́m. Có thể rất nguy hiểm đấy, nhưng nếu thành công th́ cuối cùng anh tách được khỏi nhà Clericuzio.
- Skippy - Cross nói - Tôi có để nghị muốn bàn với anh và hăng phim. Tôi sẽ mua lại phim của anh ngay lập tức. Tôi sẽ trả năm mươi triệu mà các anh đă đầu tư. cầm lấy tiền và hoàn tất cuốn phim đi, và để cho hăng phân phối ra thị trường.
- Anh có một trăm triệu? - Claudia và Skippy cùng hỏi, cả hai người đều lộ vẻ ngạc nhiên.
- Tôi biết vài người có được khoảng đó - Cross nói.
- Nhưng anh không thể kéo Athena lại được. Mà nếu không có Athena th́ chẳng có cuốn phim - Deere nói.
- Tôi đă bảo tôi là một tay thuyết phục rất cừ mà - Cross nói - Anh có thể sắp xếp cho tôi tạp Eli Marriron được không?
- Được chứ - Deere đáp - Nhưng chỉ khi tôi ở cương vị nhà sản xuất phim thôi.
Buổi gặp mặt chăng dễ ǵ sắp xếp. Hăng Lodd stone, thật ra cũng chỉ là Eli Marrion và Bobby Bantz. Phải thuyết phục hai tay gộc này là Cross không chỉ là một tay mẫn tiệp mà c̣n có tiền và lư lịch tốt. Rơ ràng nó sở hữu một phần khách sạn Xanadu ở Vegas. Tuy nhiên nó chăng có lấy một chứng từ tài chính nào được ghi lại cho cá nhân để chứng to rằng nó có thể xoay xở trong vụ làm ăn này. Deere vẫn thường tin tưởng ở Cross, nhưng lư lẽ này chỉ chắc chắn khi nào Cross x́ ra tờ ngân phiếu năm mươi triệu đô la.
Nghe lời khuyên của cô em gái, Cross De Lena thuê Molly Flanders làm luật sư cho nó trong vụ làm ăn này.

o0o
 
Molly Flanders tiếp đón Cross trong căn pḥng giống như một cái hang. Cross tỏ ra rất e dè, v́ nó biết đôi điều về Molly Flanders, ả là một phụ nữ quyền uy nhất ở Hollywood. Mấy tay đầu sỏ của hăng phim sẵn sàng đón tiếp ả, những tay bầu cáo già như Melo Stuart thường t́m ả nhờ giúp đỡ trong các vụ làm ăn lớn nhất. Nhiều hành tinh màn bạc như Athena Aquitane dùng ả để giai quyết các xung đột, nếu có, với hàng phim. Ả Flanders này có lần cắt đứt việc sản xuất mấy chương tŕnh truyền h́nh nhiều tập được nhiều người ưa thích nhất chỉ v́ tấm nên phiếu của vị thân chủ minh tinh của ả bị chậm trễ do được chuyên qua đường bưu điện.
Ả trông đẹp hơn Cross tưởng rất nhiều, to con nhưng cân đối, trang phục rất hài ḥa. Nhưng trên tấm thân dù là khuôn mặt của mụ phù thuỷ tóc vàng ranh quái, mũi khoằm, và cặp mắt nâu dữ tợn, sáng lên một vẻ hiếu chiến đầy thông minh, tóc ả bện lại như những con rắn quấn quanh đầu. Trông ả rất hắc ám, trừ lúc ả cười.
Molly Flanders, tuy tính cứng rắn cương trực, ả lại là người dễ xúc cảm trước cánh đàn ông đẹp trai, nên cảm thấy mến ngay khi gặp Cross. Ả ngạc nhiên v́ cứ ngờ ông anh của Claudia cả quỳnh, quê mùa. Ngoài nét thanh lịch đẹp trai ra, ả c̣n thấy ở Cross một sức mạnh mà cô em Claudia không có. Anh có cái nh́n cảnh giác không hề làm ai ngạc nhiên. Tuy nhiên toàn bộ sự việc này vẫn không thuyết phục được ả có hứng thú nhận Cross làm thân chủ. Ả đă nghe vài đồn đăi về những mối liên hệ làm ăn của anh, ả không ưa cái thế giới của Vegas.
- Ông De Lena - Ả nói - Tôi xin nói rơ một điều. Tôi đại diện cho Athena Aquitane trên cương vị một luật sư chứ không phải một bà bầu. Tôi đă giải thích những hậu quả cô phải gánh chịu nếu cô cứ khăng khăng giữ ư định kiện tụng. Tôi đoán chắc là cô sẽ giữ ư định đó. Vậy th́ nếu anh thoả thuận dàn xếp với hăng phim và Athena, mà cô ấy vẫn không trở lại cộng tác, th́ tôi sẽ vẫn phải đại diện cho cô ấy, nếu anh theo đuổi việc kiện tụng đến cùng chống lại cô ấy.
Cross nh́n ả chăm chú, nhưng không có cách nào hiểu được người phụ nữ như thế này. Nó phải lật ngửa bài thôi: “Tôi kư một tờ cam kết không kiện cô Aquitane, nếu tôi mua được cuốn phim này". Nó nói “Và tôi có tấm ngân phiếu hai trăm ngàn đô la nếu chị dám đánh cuộc với tôi. Đây chỉ mới mở màn thôi. Rồi chị c̣n có thể chung tôi dài dài”.
- Nào để xem tôi có hiểu chuyện này không nào - Molly nói - Anh trả cho hăng phim năm chục triệu mà họ đă đâu tư. Giờ anh bỏ ra ít nhất là năm chục triệu nữa để hoàn tất cuốn phim. Vậy anh dự tính đánh cuộc một trăm triệu, cô Athena sẽ trở lại cộng tác. Thêm vào đó anh đang đánh cược là cuốn phim sẽ rất thành công. Anh có thề thất bại, điều này quá là liều lĩnh.
Cross có thể tỏ ra duyên dáng khi cần thiết. Nhưng anh nhận thấy rằng nét quyến rũ đó chẳng xi nhê ǵ với người phụ nữ này: “Tôi hiểu rằng, cùng với ngoại tệ bán phim ở nước ngoài, c̣n băng video, TV. Cuốn phim không thể lỗ được.” Anh nói “Vấn đề nan giải thật sự duy nhất là kéo cô Aquitane trở lại. Có thể cô giúp được trong chuyện này”.
- Không, không được đâu - Molly thú nhận - Tôi không muốn lừa gạt anh. Tôi đă thử và đă thất bại. Mọi người cũng đă thử rồi nhưng chẳng ai thành công cả. Và lăo Eli Marrion đâu có bao giờ ngu ngốc. Lăo sẽ dẹp cuốn phim và chịu lỗ, sau đó sẽ t́m cách làm Athena thân bại danh liệt luôn. Nhưng tôi không để lăo đụng đến nàng đâu.
Cross giăng bẫy:
- Thế cô sẽ làm ǵ nào?
- Lăo Marrion phải biết điều với tôi - Ả nói - V́ lăo là người thông minh, tôi sẽ đấu lăo tơi bời trước ṭa. Tôi sẽ làm cho phim trường của lăo trở nên khốn khổ trong bất kỳ vụ làm ăn nào. Athena không trở lại đâu, nhưng tooi không để bọn họ làm cô ta phá sản.
“Nếu cô đại diện cho tôi, cô có thẻ cứu vớt được sự nghiệp của thân chủ cô” Cross nói. Anh móc trong túi ấo vét ra một phong b́ và đưa cho ả. Ả mở ra xem đoạn nhấc điện thoại lên và thực hiện vài cuộc gọi nhằm xác định tờ ngân phiếu đó là đồ xịn.
Ả mỉm cười với Cross nói:
- Tôi không có ư xúc phạm anh, tôi thường làm vậy với mấy ta sản xuất phim trong thành phố.
- Chẳng hạn như với Skippy Deere? - Anh bật cười - Tôi đă đầu tư vào sáu cuốn phim của anh ấy, bốn trong số đó có doanh thu cao, ấy vậy mà tôi vẫn chưa nhận được tiền.
- V́ anh không nhờ tôi đứng ra đại diện cho anh - Molly nói - Bây giờ trước khi tôi đồng ư, anh phải nói cho tôi biết anh sẽ kéo Athena trở lại bằng cách nào - Ả ngừng lại, đoạn nói tiếp - Tôi đă nghe một số lời đồn đăi về anh.
Cross nói:
- Và tôi cũng đă từng nghe danh cô. Tôi nhớ cách đây vài năm, khi làm luật sư bào chữa cho một tên tội phạm, cô đă giúp thằng nhóc thoát khỏi tội giết người. Hắn giết cô bạn gái và cô đă bào chữa rằng hắn bị tâm thần. Ấy vậy mà chưa đầy một năm sau, hắn nhởn nhơ đi lại tự do trên đường - Nó ngừng lại cố ư để ả nhận ra sự bực ḿnh - Thế cô không quan tâm về lời đồn đăi xấu xa về hắn à?
Molly nh́n anh lạnh lùng:
- Anh vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi.
Cross quyết định nói dối cho câu chuyện thêm phần hấp dẫn:
- Molly, tôi gọi cô là Molly được chứ? - Anh nói, ả gật đầu. Cross tiếp tục - Cô biết là tôi đang quản lư một khách sạn ở Vegas. Tôi đă học hỏi được điều này. Tiền bạc có đầy ma lực. Con người có thể dùng tiền để vượt qua mọi sự hăi. V́ vậy, tôi sẽ tặng Athena năm mươi phần trăm bất kỳ khoản tiên nào tôi kiếm được trong vụ làm phim này. Nếu cô dàn xếp ôn thỏa và nếu chúng tôi may mắn, điều đó có nghĩa là ba mươi triệu sẽ dành cho nàng - Anh dừng giây lát rồi sốt sắng nói - Nào Molly, bộ cô không thử thời cơ trị giá ba mươi triệu này sao?
Molly lắc đầu:
- Athena thật sự không màng đến tiền bạc
- Điều duy nhất khiến tôi khó hiểu là tại sao hăng phim không điều đ́nh với cô ta - Cross nói.
Trong suốt buổi gặp mặt, đây là lần đầu tiên Molly mỉm cười với anh: "Anh không hiểu phim trường ǵ cả” Ả nói "Bọn họ sợ tất cả các ngôi sao sẽ giở tṛ nếu họ định ra một tiền lệ như vậy. Nhưng thôi, chúng ta nói tiếp nào. Phim trường sẽ xem xét lời đề nghị làm ăn của anh. Tôi nghĩ rằng bọn họ sẽ kiếm ra được khối tiền từ việc phân phối phim ra thị trường. Bọn họ sẽ quan tâm đến điều đó. Hơn nữa bọn họ c̣n muốn hưởng phần trăm trong các khoản lợi nhuận. Nhưng tôi xin nhắc lại anh biết, Athena sẽ chẳng chấp nhận lời đề nghị qua anh đâu'. Ả dừng lại và cười chọc ghẹo nói tiếp “Tôi cứ tưởng là các ông chủ Vegas như mấy anh chăng bao giờ cá cược chứ”.
Cross cười đáp lại:
- Ai mà chẳng cá cược, tôi luôn đánh cá khi tỉ lệ phần trăm ăn thua hợp lư. Ngoài ra tôi dự định bán khách sạn Xanadu để làm ăn trong kinh doanh phim ảnh - Nó dừng một phút, để ả nh́n vào mắt nó nhận ra khát vọng của nó muốn trở thành một phần tư của thế giới này - Tôi nghĩ, nghề này chắc lư thú hơn.
- Tôi hiểu - Molly nói - Vậy nghĩa là không phải chỉ thử một lần cho biết?
- Mà một khi tôi đă làm, tôi sẽ cần đến sự trợ giúp của cô nhiều hơn.
Molly lấy làm thích thú vị về chuyện này “Tôi sẽ đại diện cho anh”, ả
nói. "Nhưng trước khi chúng ta hợp tác với nhau, trước tiên hay đợi xem liệu anh có thua một trăm triệu đô không cái đă".
Ả nhấc phôn lên, sau đó gác máy, bảo Cross:
- Chúng ta phải gặp nhóm quản lư tài chánh trước để đề ra các qui tắc đă. Và anh có ba ngày để suy nghĩ thêm trước khi quyết định.
Cross ngạc nhiên:
- Ba ngày, nhanh quá!
- Ư họ thế, không phải tôi - Molly nói - Họ tốn cả một gia tài khi dính vào cuốn phim này.
- Cô khỏi phải nói điều này, tôi biết rơ mà - Nhưng lời đề nghị của tôi với cô vè cô Aquitane th́ giữ bí mật nhé.
- Dĩ nhiên rồi, anh không phải nhắc.
Họ bắt tay và rồi sau khi Cross cáo từ, Molly đă nhớ lại điều ǵ đó. Tại sao Cross De Lena lại đề cập đến vụ kiện đă xảy ra cách đây quá lâu rồi, trong khi chính ả đă quên bẵng đi thằng nhóc. Đó là thành công lừng lẫy của ả. Tại sao là vụ kiện đặc biệt đó nhỉ? V́ ả đă gỡ thoát cho rất nhiều tên sát nhân.
Ba ngày sau, Cross De Lena và Molly Randers gặp lại nhau trong căn pḥng của ả trước khi sang phim trường Lodd stone để ả có thể kiểm tra kỹ lưỡng các giấy tờ chứng từ tài chính mà Cross đă đưa ra trong cuộc gặp mặt lần trước. Đoạn Molly lái chiếc Mercedes SL300 của ả đưa cả hai đến xưởng phim. Sau khi đă được kiểm tra kỹ lưỡng và bước qua cổng, Molly quay sang nơi với Cross:
- Anh nh́n quanh khu này coi, tôi sẽ trả anh một đô cho bất cứ chiếc xe hơi của Mỹ nào mà anh bắt gặp ở đây.
Bọn họ đi ngang những chiếc xe hơi đủ màu bóng lộn, chỉ toàn là Mercedes, Arton Marting, BWM và Rolls Royces sang trọng. Cross nh́n thấy một chiếc Cadillac và chỉ. Molly cười nói vui vẻ:
- Lại gă nhà văn tội nghiệp nào đến từ New York đây mà.
phim trường Lodd stone là một khu vực rộng lớn rải rác những cao ốc nhỏ của các công ty sản xuất phim độc lập. Ṭa nhà chính của phim trường chỉ cao mười tầng, giữ phong cách đặc biệt của những năm hai mươi khi nó mới bắt đầu xuất hiện, và chỉ sửa chữa lại đôi chút. Cross chợt nhớ đến khu lănh địa ở Bronx.
Các văn pḥng làm việc trong khu quản trị studio đều nhỏ và đông người ngoại trừ tầng thứ mười, nơi Ali Marrion và Bobby Bantz đạt những dăy pḥng quản lư của họ. Giữa hai dăy pḥng có một pḥng rộng răi, bên trong có quán rượu và một tên phục vụ đang đứng xa xa nơi cuối quầy. Nối liền quầy là một nhà bếp nho nhỏ. Các chỗ ngồi đặt chung quanh bàn hội nghị là những chiếc ghế bành màu đỏ dậm và bóng lộn. Nhiều khung áp phích phim ảnh của hăng Lodd stone được treo cân đối trên tường.
Eli Marrion, Bobby Bantz, Skippy Deere, luật sư trưởng của hăng phim và hai luật sư khác đang đợi họ trong pḥng, Molly trao cho luật sự trưởng các giấy tờ chứng từ tài chính, rồi cả ba anh thầy căi ngồi ngâm cứu. Tên bồi mang ra những ly rượu theo cách
lựa chôn của mỗi người và rồi biến sau quầy rượu. Skippy đứng lên giới thiệu từng người.
Và nhà thường lệ, lăo Eli Marrion yêu cầu Cross chỉ gọi lăo bằng họ. Lăo kể cho họ nghe một câu chuyện mà lăo rất khoái. Câu chuyện lăo thường dùng khi cần trấn áp dối phương trong các cuộc thương lượng. Lăo Marrion kể rằng ông của lăo trước đây đă khởi đầu công ty này vào đầu những năm hai mươi, ông muốn đặt tên cho hăng phim này là Lode stone studio, nhưng ông lăo văn c̣n nguyên cái giọng rặt Đức khiến các luật sư không sao hiểu nổi. Lúc đó nó chỉ là một hăng phim trị gái có mười ngàn đô và rồi khi người ta nhận ra cái sai của chữ Lode stone và th́ dường như chẳng đáng mất công thay đổi tên hăng. Và giờ đây nó đă trở thành một hăng phim trị giá bảy tỷ đô la mang cái tên chẳng có nghĩa lư ǵ. Tuy nhiên, khi lăo Marrion nói ra, chẳng khi nào lăo nói đùa mà không hàm ư một điều ǵ nghiêm túc. Chữ nghĩa chẳng có ǵ quan trọng cả. Chính cái diện mạo gắn nam châm (chẳng là lăo chơi chữ Lode stone là đá nam châm mà, thu hút ánh sáng trên toàn vũ trụ đă tạo uy thế cho hă.ng.
Rồi Molly tŕnh bày lời đề nghị của Cross. Anh sẽ trả cho hăng phim năm mươi triệu đô mà họ đă đầu tư, và cho hăng được quyền phân phối phim trên thị trường, đồng thời chỉ định Skippy Deere là nhà sản xuất. Cross sẽ chi tiền để hoàn tất cuốn phim. Hăng Lodd stone cũng sẽ nhận được năm phần trăm trong số lợi nhuận.
Cả bọn lắng nghe. Bobby Bantz nói:
- Tỷ lệ chia phần trăm ngộ thật, đáng lư chúng tôi phải hưởng nhiều hơn số đó. Mà làm sao chúng tôi biết được mấy người và cô Athena có âm mưu ǵ chứ? Như thế chẳng phải chơi ép nhau sao?
Cross sửng sốt trước câu trả lời của Molly. V́ lư do ǵ đó anh nhận các cuộc thương lượng ở đây chắc chắn sẽ gay cấn hơn những cuộc thương lượng làm ăn vốn quá quen thuộc với anh ở Vegas.
Nhưng Molly gần như vào toáng lên, khuôn mặt phù thuỷ của ả bừng bừng nồi giận:
- Đồ chó chết! - Ả nói với Bantz - Anh phải có cái đầu ḅ mới vu cho chúng tôi âm mưu. Công ty bảo hiểm không vớt nổi anh trong vụ này đâu nhé. Mấy người sắp xếp cuộc hẹn này t́m đường thoát khỏi thế kẹt, vậy mà c̣n sỉ nhục chúng tôi nữa sao? Nếu anh không xin lỗi, tôi sẽ đưa ông Lena ra khỏi đây và lúc đó mấy người chỉ có đường xơi phân.
Skippy Deere xen vào:
- Thôi nào, Molly, Bobby. Chúng ta đang cứu văn cuốn phim mà, chúng ta hăy nói rơ ra điều này, ít ra th́...
Lăo Marrion năy giờ quan sát hết mọi chuyện, cười thầm nhưng chẳng nói ǵ cả. lăo chỉ mở miệng để nói “phải” hoặc “không”.
- Tôi cho rằng câu hỏi này cũng hợp lư chứ - Bantz nói - Thế hắn có thể đưa ǵ cho Athena khiến cho cô ấy trở lại mà chúng ta lại không làm được.
Cross ngồi đó mỉm cười. Trước đó Molly đă bảo anh hăy để ả tra lời bất kỳ khi nào có thể.
Ả nói:
- Ông De Lena đây rơ ràng có ǵ đó đặc biệt để đề nghị với nàng. Tại sao ông ấy phải tiết lộ cho mấy người? Nếu mấy người cho ông ấy mười triệu đô để ông ấy tiết lộ thông tin cho mấy người, th́ tôi xin hội ư với ông ấy, mười triệu c̣n rẻ thúi.
Thậm chí Bobby Bantz cũng bật cười trước lời nói của Molly. Skippy Deere nói:
- Họ nghĩ rằng Cross chẳng dại ǵ mạo hiểm chi ra toàn bộ số tiền đó trừ phi anh ta có điều chắc chắn nào đó. Điều này khiến bọn họ hơi ngờ vực.
- Skippy - Molly nói - Tin thấy anh dám bỏ ra một triệu mua cuốn tiểu thuyết mà anh chẳng bao giờ dựng thành phim cả. Vậy lần này có khác ǵ đâu?
Bobby Bantz xen vào:
- V́ Skippy nhờ hăng chúng tôi chỉ một triệu đó.
Tất cả bọn đều bất cười. Cross cảm thấy thắc mắc về buổi họp này. Anh đang mất kiên nhẫn. Vả lại anh biết rằng anh không được lộ vẻ bực ḿnh. Anh thấp giọng nói:
- Tôi thấy có vẻ loanh quanh, rắc rối quá. Nếu vấn đề phức tạp chúng ta có thể quên mọi thứ đi.
Bantz giận dữ nói:
- ở đây chúng ta đang bàn về số tiền lớn. Bộ phim này có thể thu được nửa tỷ tiền doanh thu trên thế giới, chứ ít ỏi ǵ sao.
“Nếu anh có thể kéo cô Athena trở lại" - Molly nhanh miệng nói: “Tôi có thể nói với anh rằng tôi mới nói chuyện với cô ấy sáng nay. Cô ấy đă cắt phăng mái tóc để chứng tỏ là việc quyết định không trở lại đóng phim là nghiêm túc đó".
- Chúng ta có thể đội tóc giả cho cô ta. Mấy ả minh tinh chết tiệt - Bantz quắc mắt nh́n Cross cố gắng hiểu ư nghĩ của anh. Hắn cân nhắc điều ǵ đó, đoạn nói: “Nếu Athena không trở lại anh sẽ mất trắng năm mươi triệu và không thể hoàn tất cuốn phim, lúc đó ai sẽ là người lănh những đoạn đă quay rồi?"
- Tôi lănh - Cross nói.
- A ha! - Bantz nói tiếp - Rồi anh cứ để vậy mà phát hành, có thể là như dựng phim sex vậy.
- Có thể lắm - Cross nói.
Molly lắc đầu ra hiệu cho Cross im lặng - Nếu anh đồng ư thỏa thuận này, - ả nói với Bantz - Mọi thứ có thể thương lượng trên tiền, bán phim cho thị trường ngoại quốc, truyền h́nh, video, lăi chia đều. Chỉ cần một người môi giới. Thoả thuận này phải được giữ bí mật. ông De Lena chỉ muốn chữ tín là người đồng sản xuất trong vụ này.
- Tôi đồng ư - Skippy Deere nói - Nhưng thỏa thuận về tiền bạc của tôi và hăng chưa ngă ngũ.
Lần dầu tiên Marrion mở miệng:
- Cái đó chẳng liên quan ǵ - Lăo nói, tỏ ư không đồng ư - Cross, anh giao toàn quyền cho luật sư của anh trong vụ này phải không?
- Đúng vậy. - Cross nói.
- Tôi muốn ghi âm lại lời nói này - Lăo Marrion nói - Anh phải biết là chúng tôi dự định bỏ bộ phim này và chịu lỗ. Chúng tôi tin rằng Athena sẽ không trở lại. Chúng tôi không đứng về phía anh cho rằng cô ấy trở lại. Nếu anh thực hiện thỏa thuận này và trả cho chúng tôi năm mươi triệu, chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm pháp lư đâu nhé. Anh chắc phải kiện cô Athena quá, mà cô ấy không có nhiều tiền đâu.
- Tôi sẽ chẳng bao giờ kiện cáo cô ấy - Cross nói - Tôi sẽ tha thứ và quên đi.
Bantz nói:
- Anh không cần trả lời với người bỏ tiền ra cho anh sao?
Cross nhún vai.
Marrion nói:
- Đó là việc làm đồi hại. Anh không thể để thái độ cá nhân của anh phản bội lại những nhà đầu tư trên của, đă tin tưởng ở anh, chỉ v́ bọn họ giàu sụ.
Cross thẳng thắn nói:
- Tôi chẳng bao giờ nghĩ rằng gây bất ḥa với bọn nhà giàu là ư kiến hay.
Bantz cáu tiết hét:
- Đây là một mánh khóe.
Gương mặt Cross lộ vẻ tự tin hết sức ôn ḥa, anh nói:
- Tôi đă trải qua suốt cuộc đời thuyết phục người khác, ở khách sạn Vegas tôi đă thuyết phục khối tay thông minh đặt tiền vào những ván rất bấp bênh, và tôi làm vậy để họ được vui. Điều đó có nghĩa là tôi cho họ những ǵ mà họ thật sự ham muốn. Và tôi cũng sẽ làm vậy với cô Aquitane.
Bantz không ưa toàn bộ ư kiến đó. Hắn chắc rằng hăng phim của hắn đang bị ḅn rút. Hắn nói lỗ măng:
- Nếu chúng tôi biết được ả Athena hợp tác trước với các anh trong vụ này, chúng tôi sẽ kiện đấy, chúng tôi sẽ chẳng nể nang ǵ cuộc thỏa thuận này đâu.
- Tôi muốn làm ăn lâu dài trong khoảnh phim ảnh - Cross nói - Tôi muốn cộng tác với LoddStone studio. Ai cũng kiếm được tiền mà.
Lăo Eli Marrion năy giờ quan sátCross suốt cuộc họp, cố gắng đưa ra một lời nhận xét. Thằng này chỉ là một gă tép riu, không phải tay lừa bịp hay một gă nghệ sĩ cà chớn. Sở an ninh Thái B́nh Dương không thể thiếp lập được mối dây liên lạc nào với Athena nên không thể có âm mưu. cần phải đưa ra lừi quyết định, nhưng thật sự không khó khăn ǵ như mọi người trong căn pḥng này đang đóng kịch đâu. Giờ th́ Marrion cảm thấy quá mỏi mệt. Lăo cảm thấy sức nặng bộ đồ đang đè lên thân thể gầy trơ xương của lăo. Lăo muốn chấm dứt chuyện này.
Skipy Deere nói:
- Có lẽ Athena chỉ là một con ngốc, có thể ả đă vượt quá giới hạn rồi đấy. Rồi th́ chúng ta có thể đóng tiền bảo lănh bằng tiền bồi thường thiệt hại cho mà xem.
Molly Flander nói:
- Cô ta đang tỉnh táo hơn bất cứ ai trong pḥng này. Tôi có thể bắt tất cả các anh làm giấy cam kết trước khi các anh nhận lại cô ấy.
Bobby Bantz nh́n thẳng vào mặt Cross:
- Anh kư giầy cam kết là chưa có thỏa thuận nào với Athena vào thời điểm này chứ, anh Cross?
- Được - Cross đáp và tỏ rơ sự khó chịu với Bantz.
Lăo Marrion chứng kiến cảnh này, rất hả hê. ít ra, phần này trong cuộc họp cũng diễn ra theo kế hoạch. Giờ Bantz trở thành một gă xấu tính. Hầu như mọi người ghét cay ghét đắng hắn. Hắn được chọn phải đóng vai này, nhưng vai tṛ lại rất hợp với tính cách của hắn.
- Chúng tôi muốn hưởng hai chục phần trăm các khoản tiền doanh thu từ cuốn phim - Bantz nói - Chúng tôi sẽ phân phối trong nước và nước ngoài. Và chúng tôi sẽ là những người cộng tác trong tất cả những tập sau.
Skippy cáu tiết:
- Bobby, tất cả các nhân vật đều chết ở cuối phim, không thể có tập sau nào nữa.
- Được rồi - Bantz nói - Vậy th́ theo thứ tự trong bất kỳ đoạn kế phim vậy.
- Đoạn kế, đoạn sau cái con khỉ. Anh được chia lời nhưng không quá mười phần trăm trên doanh thu. Anh sẽ nhận được cả gia tài trong việc phân phối phim rồi. Hơn nữa anh đâu phải mạo hiểm. Nào chấp nhận hai hủy bỏ.
Marrion không thể chịu đựng hơn nữa. Lăo đứng dậy, đứng rất thẳng và nói bằng một giọng đầy cân nhắc:
- Mười hai phần trăm - Chúng ta thỏa thuận nhé - Lăo ngừng lại, đoạn nh́n thẳng Cross nói: “Có nhiều nhặn ǵ đâu. Nhưng đây có thể là cuốn phim tuyệt vời và tôi không muốn hủy bỏ nó. Và tôi cũng rất ṭ ṃ muốn xem điều ǵ sẽ xảy ra”. Lăo quay sang Molly: “Nào đồng ư không?”.
- Được - Molly thậm chí không thèm nh́n Cross đợi hiệu, trả lời ngay.
Sau đó Eli Marrion và Bobby Bantz ngồi trong pḥng họp. Ca hai đều im lặng. Bao nhiêu năm qua họ đă học được kinh nghiệm là có những chuyện không được làm ầm ĩ. Cuối cùng, Marrion nói:
- Có một vấn đề đạo đức trong chuyện này.
Bantz nói:
- Chúng ta đă thỏa thuận giữ bí mật, Eli ạ, nhưng nếu ông thấy chúng ta phải tiết lộ. Tôi cơ thể gọi điện.
Marrion thở dài:
- Làm vậy chúng ta sẽ mất trắng cuốn phim. Tay Cross này là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta. Nếu hắn biết được anh để lọt tin này ra ngoài, th́ có thế se phiền toái lắm.
- Cho dù hắn là quái ǵ, hắn cũng không dám đụng đến LoddStone đâu
- Điều làm tôi lo ngại là để cho hắn đặt được chân vào hăng chúng ta.
Marrion nhấp một ngụm rượu, bập bập điếu thuốc. Khói thuốc nhè nhẹ phảng phất quanh người lăo.
Giờ th́ Marrion thật sự mệt mỏi, lăo đă quá già rồi hơi đâu mà lo đến những tai họa trong tương lai xa vời. Thảm họa vĩ đại trên hành tinh này đă cần kề đây.
- Đừng gọi điện - Lăo nói - Chúng ta phải giữ đúng lời thỏa thuận. Ngoài ra, có lẽ tôi sắp bước vào thời niên thiếu của tôi lần thứ hai đây, nên tôi muốn xem nhà ảo thuật lấy ǵ trong chiếc mũ của anh ta ra.
Sau buổi họp, Skippy trở về nhà và gọi điện triệu thám tử Jim Losey đến gặp hắn. Trong buổi gặp mặt đó Skippy bắt Losey thề giữ kín chuyện rồi kể cho Losey nghe những chuyện xảy ra.
- Tôi nghĩ anh nên theo dơi tay Cross - Hắn nói - Anh sẽ khám phá ra tin tức ǵ thú vị đấy.
Nhưng hắn chỉ nói điều này sau khi kư cho Jim đóng một vai nhỏ trong bộ phim mới về cái vụ giết người hàng loạt ở San ta Monica, do Deere đang thực hiện.
về phần Cross De Lena, nó trở lại Las Vegas ngồi trong pḥng riêng khách sạn và suy nghĩ đến tiến tŕnh cuộc đời mới của nó. Tại sao nó lại liều lĩnh thế nhỉ? Điều quan trọng nhất là nếu thắng lớn, th́ không chỉ có tiền mà c̣n đổi đời. Nhưng điều mà nó thắc mắc là cái động lực tiềm ẩn, h́nh ảnh Athena trong nền khung biển xanh, cơ thể di chuyển uyển chuyển của nàng, ư tưởng cho rằng có một ngày nàng sẽ đến với nó và yêu nó, không phải trọn đời mà chỉ một thoáng qua. Thế Gronevelt đă nói ǵ nhỉ? “Đối với cánh đàn ông, phụ nữ chẳng bao giờ nguy hiểm hơn lúc họ được cứu giúp. Hăy cảnh giác với giai nhân trong lúc họ khốn cùng. Thận trọng, phải thận trọng với mỹ nhân trong cảnh khốn cùng". Nhưng nó gạt bỏ ư tương này trong đầu và nh́n xuống đường phố Vegas, tường cao ráo, màu sắc sáng sủa, từng đám đông đi lại dưới ánh đèn, lũ kiến h́ hục tải tiền về thôn nó trong cái tổ vĩ đại. Đây là lần đầu tiên nó phân tích toàn bộ vấn đề một cách vô tư đến lạ lùng.
Nếu Athena Aquitane quả là thiên thần như vậy th́ tại sao nàng đưa ra đề nghị bằng ấn tượng, chứ không phải bằng lời, rằng cái giá cho sự trở lại của nàng là ai đó sẽ phải giết chồng nàng'? Chắc chắn điều đó rất rơ ràng đối với bất kỳ ai. Hăng có nhă ư bảo vệ nàng trong khi nàng hoàn tất cuốn phim. Nhưng chẳng nghĩa lư ǵ, v́ nàng sẽ đóng phim trước lưỡi hái của tử thần. Sau cuốn phim, nàng c̣n lại một ḿnh và Skannet sẽ ṃ tới.
Lăo Eli Marrion, Bobby Bantz, Skippy Deere, bọn họ hiểu rơ vấn đề này và biết rơ câu trả lời. Nhưng chẳng ai dám nói ra. Bởi v́, những người như họ th́, vụ này quá mạo hiểm. Họ đă quá thành đạt rồi, cuộc sống quá đầu đủ đến độ họ có quá nhiều thứ để mất. Đối với họ, lợi nhuận trong chuyện này không bằng những rủi ro. Họ có thể sắp xếp ổn thỏa sự thua lỗ của cuốn phim v́ đối với họ đó chỉ là một thất bại nho nhoi. Họ không thể nào chịu vấp ngă một cú quá đau để rớt từ địa vị cao nhất của xă hội xuống tận địa vị thấp hèn nhất. Sự mạo hiểm đó quá lớn.
Hơn nữa ai để thu được lợi nhuận và quyền lợi, họ phải đưa ra một quyết định thông minh. Họ không phải là chuyên gia trong các lănh vực đ̣i hỏi sự gắng sức họ có thể phạm nhiều sai lầm. Nhưng thà mất trắng năm mươi triệu đô như sự thua điểm ở thị trường chứng khoán Wall Street c̣n hơn.
V́ vậy, giờ có hai vấn đề chính. Một là xử Boz Skannet nhằm tránh gây tổn thất cho cuốn phim và Athena ở bất kỳ khía cạnh nào. vấn đề thứ hai, quan trọng hơn nhiều, là nhận được sự tán đồng của bố, Pippi De Lena và cả gia đ́nh Clericuzio. V́ Cross biết rằng toàn bị thoa thuận trên sẽ chẳng giữ kín được trước bọn họ bao lâu nữa.

Chương 8
 

Có nhiều lư do khác nhau về việc Cross De Lena đứng ra xin tha mạng cho Tim Snedden. Thứ nhất là mỗi năm tên này đă góp cho két bạc Xanadu năm trăm ngàn đến một triệu. Kế đến là v́ trong thâm tâm hắn cảm thấy mến thằng cha đó, mến cái tính yêu đời cuồng nhiệt, những tṛ tiếu lâm nhiều khi quá quắt của hắn. Tim Snedden có biệt danh là Thằng Trộm Trâu, có trong tay cả một dăy cửa hàng buôn bán trải dài khắp phía bắc Caliíornia.
Hắn cũng là một tay chơi có cỡ ở Las Vegas thường hay đến Xanadu ở. Đặc biệt, hắn rất ghiền và cũng may mắn một cách lạ thường khi chơi cá độ thể thao. Thằng Trộm Trâu thường đặt lớn, năm chục ngàn đô cho bóng đá và cũng thỉnh thoảng th́ một trăm ngàn đô cho môn bóng rổ. Tự cho ḿnh là kẻ khôn khéo, hắn đă thua nhiều độ nhỏ. Ắy vậy mà hầu như lúc nào cũng bỏ túi những món lợi hơn nhiều. Cross đă ngay lập tức đánh hơi được điều này.
Thằng Trộm Trâu rất to con, cao gần hai mét, nặng hơn một trăm năm mươi kư lô. Tính phàm ăn của hắn cũng tương đương cái thân h́nh ph́ nộn đó, hắn ngốn ngấu hết tuốt. Hắn hay vênh váo là hắn có được một cái dạ dày phụ trổ ngă ṿng, cho đồ ăn thức uống chạy hết cơ thê mà không bao giờ lên cân. Hắn rất khoái chí về điều này, coi đó như một mánh gian lận với cẳ tạo hóa.
Bẩm sinh Thằng Trộm Trâu đă là một nghệ sĩ lừa đảo bậc thầy, cũng chính v́ thế mà người ta đặt cho hắn cái biệt danh đó.
ở Xanadu, nó đă bao bạn bè ăn uống miễn phí hoàn toàn, mọi dịch vụ trong khách sạn yêu bị nó thao túng hết. Nó luôn t́m cách ăn theo các chiến hữu những khoản tiền chơi gái, tiền mua quà ở cửa hiệu. Và những khi cháy túi, khi két bạc đầy thẻ nợ, nó lại kí sổ chờ cho tới tuần sau trở lại Xanadu mới trả, thay v́ thanh toán ngay trong ṿng một tháng theo kiểu những tay cờ bạc quí tộc thường làm.
Dù vận đỏ luôn đến trong những tṛ cá độ thể thao, thằng trộm trâu vẫn kém may mắn khi chơi ở ṣng bạc. Nó rất ma mănh, rành đủ ngón, nhưng luôn bị cái tính quá khích cố hữu kích động. Thế là tiền thắng thể thao không những bị lột sạch mà c̣n bị thâm túi nữa. V́ vậy, Clericuzio để mắt đến nó, không phải v́ tiền, mà v́ những lư do chiến lược lâu dài.
Mục tiêu tối hậu của gia đ́nh là hợp pháp nữa những tṛ cá cược thể thao trên toàn nước Mỹ. Bất cứ một x́ căng đan cá cược nào có liên quan đến thể thao cũng sẽ bị ảnh hưởng đến mục tiêu này. Bởi vậy, đă có một cuộc điều tra về đời tư của Tim Lớn - thằng Trộm Trâu. Kết quả thật đáng ngại đến nỗi Pippi và Cross đă được gọi về miền Đông, đến Nhà lớn ở Quogue để họp.
Đây là vụ làm ăn đầu tiên của Pippi từ lúc ở Sicily về.
Pipi và Cross cùng bay về miền Đông. Cross lo rằng Clericuzio đă biết được vụ làm phim Messalina của ḿnh và nó sợ bố nổi giận v́ không hỏi ư ông. Pippi ở tuổi năm mươi bảy, dù về hưu nhưng vẫn c̣n là consiglieri - cố vấn - cho thằng con trai Brugliones của ḿnh.
V́ vậy trên máy bay, Cross đă kể cho bố nghe chuyện phim ảnh đó và thanh minh nhằm trấn an ông già rằng nó vẫn coi trọng ư kiến của ông nhưng lại không muốn Clericuzio làm khó ông. Nó cũng tỏ ư lo ngại bị gọi về miền Đông v́ ông Trùm đă biết được kế hoạch Hollyvvood của nó.
Bố Pippi lắng nghe, không phán một tiếng, rồi thở dài, vẻ khinh bỉ:
- Mày c̣n non quá, không phải chuyện phim ảnh đó đâu. ông Trrùm không bao giờ ra tay chớp nhoáng như vậy. ông chờ xem thế nào đă. Có vẻ như Giorgio đang điều hành mọi việc, đó là theo kiểu nghĩ của Vincent, Petie và Dante. Nhưng bọn nó lầm, ông Trrùm khôn hơn tất cả chúng ta, cũng đừng có ngại ông. Trong nhưng chuyện thế này, ông rất công bằng. Cái mày phải lo chính là Giorgio và Dante.
Ông im lặng một lúc, như do dự không muốn nói về Gia Đ́nh, thậm chí với Cross.
- Mày cứ để ư thấy tại sao đám nhóc của Giorgio, Vincent và Petie chẳng biết tí nào về công việc của Gia đ́nh không? ông Trùm và Giorgio đă tính trước hết sao cho tụi nó sạch bong, ông Trùm cũng tính vậy cho Dante. Nhưng nó là một thằng quá cáo. Nó t́m hiểu ra tất cả và nó muốn nhào vô. Ông Trùm không ngăn được nó. Hăy xem tất cả chúng ta - Giorgio, Vincent, Petie, tao, mày và Dante như là quân bọc hậu, chống cự cho thị tộc Clericuzio được trót lọt. Đó là kế hoạch, là sức mạnh của ông Trùm, là những ǵ làm cho ông thành vĩ đại. Vậy có khi ông lại mừng thấy mày đang thoát được ra ngoài, ông cũng hy vọng Dante sẽ làm được như vậy. Vậy đó, có đúng không?
- Con cho là vậy - Cross đáp. Thậm chí với cha nó lũng không thú nhận các điểm yếu chết người của ḿnh. Rằng nó làm thế chỉ v́ t́nh yêu dành cho một người đàn bà.
- Nên nhớ phải luôn tính nước cờ lâu dài như Gronevelt. Khi đến lúc th́ hăy nói thẳng với ông Trùm và phải nhớ rằng Gia đ́nh cũng phải có phần trong vụ làm phim đó. Nhưng coi chừng Giorgio và Dante, chứ Vincent và Petie th́ không thèm để ư đâu.
Cross hỏi:
- Tại sao là Giorgio và Dante?
- V́ Giorgio là thằng có máu tham. C̣n Dante, là v́ nó luôn ganh tỵ với mày và v́ mày là con tao. Ngoài ra nó là một thằng điên.
Cross nhạc nhiên, đây là lần đầu tiên nó nghe cha chỉ trích người của Clericuzio. Nó hỏi:
- Thế tại sao Vincent và Petie không quan tâm?
- V́ Vincent có nhà hàng, Petie th́ có các công tŕnh xây dựng và khu Bronx. Vincent muốn yên tĩnh hưởng tuổi già và Petie thích hoạt động. Cả hai đều thương mày và nể tao. Chúng tao đă làm chung nhiều thứ hồi c̣n
Cross nói:
- Bố. Bố không nổi giận nếu con không nói thật với bố chứ?
Pippi đưa mắt nh́n con, vẻ nhạo báng:
- Đừng chơi tṛ đó với tao. Mày dư biết là tao sẽ không chấp nhận và ông Trùm cũng vậy. Nào, khi nào th́ mày định thịt thằng Skannet đó?
- Con cũng chưa biết - Cross nói - Không dễ đâu! Phải bảo đảm sao đó cho Athena tin rằng nó không có ǵ phải lo về thằng đó nữa. Rồi nó mới có thể quay lại với điện ảnh.
- Để đó tao tính cho. Ngộ nhỡ cái con đó, con Athena, không trở lại làm việc th́ sao? Thế là mày tiêu tùng năm mươi triệu.
- NÓ sẽ trở lại. Nó và Claudia thân nhau lắm. Claudia bảo là nó sẽ trở lại phim trường mà.
- Con gái yêu của ta - Pippi nói - Nó vẫn không muốn gặp ta à?
- Con không nghĩ vậy. Nhưng lúc nào cha cùng có thể ghé qua khi nó c̣n ở khách sạn.
- Không - Pippi nói - Nhưng nếu con Athena đó không chịu đóng phim lại sau khi mày ra tay, tao sẽ làm lễ xức Dầu Thánh cho nó, cho dù nó là một ngôi sao điện ảnh cỡ nào đi nữa.
- Không. Không. Cha nên gặp Claudia. Nó bây giờ trông đẹp lên nhiều lắm.
- Tốt. Hồi nhỏ cái mặt nó xấu tệ. Giống hệt tao.
- Sao cha không làm lành với nó đi!
- Nó không cho tao đến đám tang vợ cũ của tao và nó cũng không ưa ǵ tao. Vậy th́ đến làm quái ǵ. Mà nè, nhớ khi tao chết, mày không được cho nó đến dự lễ tang tao nghe chưa. Mẹ nó! - ông im lặng một lúc - Con ranh đó láo thật.
- Giờ cha nên gặp nó đi.
- Hăy nhớ đừng tự nguyện đề xuất với ông Trùm nghe. Cuộc gặp lần này là v́ chuyện khác.
Và quả nhiên Pippi đă đúng.
Tại ngôi nhà chính, Giorgio, ông Trùm Domenico, Vincent, Petie và Dante đang chờ đón họ trong vườn, bên những cây vả. Theo thông lệ, họ cùng ăn trưa vơi nhau, trước khi bàn chuyện làm ăn.
Giorgio tŕnh bày hết. Cuộc điều tra đă cho thấy thằng Trộm Trâu Snedden đang dàn xếp một số môn thế thao trong trường đại học ở miền Trung Tây. Có thể nói nó đă dàn xếp điểm ở mấy trận bóng đá và bóng rổ chuyên nghiệp rồi. Để làm việc này, nó đă hối lộ cho các quan chức và một số cầu thủ. Thật là một chuyện rất liều mạng và nguy hiểm. Nếu lộ ra chuyện này sẽ gây một x́ căng đan chấn động khủng khiếp, và có thể là một đ̣n chí mạng vào những nỗ lực của Gia đ́nh Clericuzio đang hợp pháp hóa hoạt động cá cược trong thể thao ở Mỹ - và rốt cuộc mọi thứ đều có thể bại lộ hết.
- Tụi cớm tung thêm người vào các vụ mua bán độ thể thao c̣n đông hơn là điều tra mấy vụ giết người hàng loạt nữa - Giorgio nói - Tại sao à? Tôi không biết. Ai thắng ai thua th́ có ǵ khác đâu chứ? Tụi này chẳng hại ai cả, trừ bọn trùm ghi cá cược, mà tụi cớm cũng đâu ưa ǵ tụi này. Nếu Thằng Trộm Trâu dàn xếp được mọi môn để lúc nào cũng thắng th́ cả nước này sẽ sướng lắm đấy.
Pippi sốt ruột:
- Tại sao chúng phải bàn chuyện này vậy? Chỉ cần cho vài thằng cảnh cáo nó là xong.
Vincent đáp:
- Chúng ta đă làm rồi. Nhưng thằng này thuộc dạng đặc biệt, cóc biết sợ là ǵ. Bị cảnh cáo rồi mà vẫn tiếp tục tṛ cũ.
Petie nói:
- Người ta gọi nó là Tim Bự, là thằng Trộm Trâu. Nó khoái mấy cái biệt danh đó lắm. Nó không bao giờ mở hầu bao cả, thậm chí c̣n qua kiểm toán nữa. Nó đă tuyên chiến với chính quyền bang Caliíornia khi không chịu trả thuế doanh thu cho các cửa hàng mua bán của nó. Mẹ kiếp, nó c̣n có thể ăn chặn tiên trợ cấp con vợ trước và mấy đứa con của nó nữa kia mà. Một thằng ăn trộm từ xong máu. Nói chuyện phải trái với nó cũng bằng thừa.
- Cross nè, mày biết tên đó khá rơ khi hắn đánh bạc ở Vegas mà. Mày nghĩ sao? - Giorgio nói.
Cross đắn đo:
- Ǵ chứ thanh toán thẻ nợ th́ thằng đó nó không nhanh nhẹn lắm đâu. Nhưng rồi nó cũng trả thôi. Nó đánh bạc rất láu, nhưng không chơi tồi. Nó thuộc típ chẳng dễ ưa chút nào nhưng giàu sụ, thế nên có lắm hạn bè, thường dẫn tụi bạn đến Vegas. Thật ra th́ dù có ăn gian, dàn xếp cá cược và kiếm chác tiền của chúng ta, hắn vẫn là một mối lợi lớn. Thôi bỏ qua đi. Lúc nói, Cross thấy Dante mỉm cười, ngụ ư biết điều ǵ đó mà nó không biết.
Giorgio nói:
- Không thể cho qua được. Cái nhăng Trộm Trâu này là một thằng chết mệt. Nó đang bày ra một kế hoạch điên rồ nào đó để dàn xếp môn Super Bowl.
Ông Trùm Domenico lần đầu tiên lên tiếng và hỏi thẳng Cross:
- Nè cháu, chuyện đó có thể xảy ra không?
Câu hỏi là một lời khen tặng. Nó cho thấy ông Trùm đă thừa nhận Cross rất cứng cựa trong lĩnh vực này.
- Không bao giờ - Nó nói với ông Trùm - Không thể mua được quan chức môn Super Bowl v́ không ai biết được họ sẽ gồm những ai. Không thể mua các cầu thủ v́ những cầu thủ chủ chốt đều kiếm được rất nhiều tiền. Và cũng không bao giờ có thể dàn xếp một trận đấu của bất cứ môn nào mà chắc một trăm phần trăm được. Nếu chơi tṛ này, người ta phải có khả năng dàn xếp năm mươi hay một trăm trận, để khi có thua ba phần tư trận th́ cũng không ăn nhằm ǵ. Thế nên nếu không dàn xếp trước được một số lớn th́ người ta không dại ǵ mà liều mạng đâu.
- Hay đấy - ông Trùm bảo - Vậy th́ tại sao tên này giàu sụ rồi c̣n dại dột muốn lao vào tṛ này.
- Hắn muốn nổi tiếng - Cross đáp - dàn xếp một trận Super Bowl có nghĩa là hắn muốn làm một cái ǵ đó vô cùng mạo hiểm mà hắn biết sẽ bị phát hiện. Một cái ǵ đó hết sức điên rồ mà cháu chưa h́nh dung ra đó là cái ǵ. Thằng Trộm Trâu cho rằng đó là tṛ tuyệt. Và hắn thuộc hạng người luôn tin rằng ḿnh có thể tự gỡ ra những rầy rà mắc phải.
“Ta chưa bao giờ gặp những đứa như thế", ông Trùm nói. Giorgio lên tiếng:
- Chỉ có ở Mỹ mới đẻ ra những thằng như vậy.
- Nhưng chính v́ thế mà hắn trở nên rất nguy hiểm cho những ǵ ta dự tính - Ông Trùm bảo - Theo như lời cháu nói th́ hắn là người không bao giờ nói chuyện phải trái được. Vậy chúng có sự lựa chọn nào khác.
Cross nói:
- Khoan đă. Hắn tương đương với một mối lợi ít nhất là nửa triệu đô cho ṣng bạc đấy.
- Đây là vấn đề nguyên tắc. Bên bọn trùm ghi cá cược trả tiền để chúng ta bảo vệ chúng - Vincent nói.
Cross bảo:
- Để tôi nói chuyện với nó. Có lẽ nó sẽ nghe tôi. Chuyện nhỏ mà. Nó không thể nào lo nổi vụ Super Bowl. Không đáng để ta ra tay đâu.
Nhưng Cross trông thấy ánh mắt nh́n của bố, nó hiểu là trong chừng mực nào đó, nó không nên đề xuất như vậy. ông Trùm dứt khoát lần cuối:
- Nó là một thằng nguy hiểm. Đừng gặp nó, cháu ạ. Nó không biết thực sự cháu là ai đâu. Sao lại cho nó có hội đó chứ? Nó nguy hiểm v́ nó đần độn, đần độn như một con vật đần độn. Nó muốn đớp đủ món. Đến khi bị bắt th́ nó muốn phá bĩnh càng nhiều càng tốt. Nó sẽ khai ra hết mọi người dù thật hay giả.
- Ông Trùm ngưng một lát, rồi quay sang Dante:
- Cháu ngoại, ta nghĩ cháu nên lo việc này. Nhưng hăy để Pippi vạch kế hoạch. Ông ta rành khu đó.
Dante gật đầu.
Pippi biết ḿnh đang gặp nguy hiểm. Nếu có chuyện ǵ xảy ra với Dante, ông sẽ lănh trách nhiệm. Và c̣n một điều rơ ràng nữa: ông giùm và Giorgio đă quyết định cho Dante sẽ lên cầm đầu Gia đ́nh Clericuzio vào một ngày nào đó. Nhưng hiện tại họ chưa tin lắm những quyết định của nó.
Tại Vegas, Dante đăng kư một pḥng ở Xanadu. Thằng Trộm Trâu Senedden một tuần nữa mới tới Vegas. Và trong thời gian đó, Cross và Pippi đă hướng dẫn cho Danh ít điều.
Cross nói:
- Thằng Trộm Trâu là dân chơi loại xịn, nhưng chưa đủ đô để ta xét cho một biệt thự. Nó thuộc tầng lớp dân Ả Rập hoặc Châu Á, thứ nào hắn cũng muốn hưởng miễn phí. Nó kê tên bạn bè vào biên lai nhà hàng, đặt những thứ rượu hảo hạng. Nó c̣n muốn mua chịu quà tặng của cửa hàng nữa. Mấy tên ở biệt thự c̣n chưa được chúng ta cho làm như vậy nữa là. Nó c̣n là chúa ṿi vĩnh. Mấy tay bán hàng luôn ḍm chừng nó. Nó cho ḿnh
CÓ quyền đặt tiện ngay trước khi vô số trên bàn chơi crap. Nó cứ đặt một ván x́ phé sau khi lật lá bài đầu tiên. C̣n chơi blackjack th́ hắn luôn đánh mười tám khi lá kế là con ba. Nó luôn lề mề trong việc thanh toán nợ. Nhưng mỗi năm nó nộp cho chúng ta tới nửa triệu, đó là chưa tính có khoản ta đă lột của nó những ǵ mấy tay cá độ chung cho nó. Nó khéo lắm, c̣n rút thẻ chơi bài cho bạn bè rồi lấy tên tụi kia ra ghi nợ để ta tưởng nó đánh lớn hơn. Mấy tṛ khỉ đó y như mấy gă ở trung tâm thời trang hồi trước thường xài ấy mà. Nhưng khi hết thời th́ hắn nổi khùng lên. Năm ngoái, nó thua bứt hai triệu chúng ta đă mở tiệc đăi và tặng nó một chiếc Cadilac. Nó c̣n càu nhàu, hằn học v́ không được chiếc Mercedes. Dante tức tối nói: “Nó kéo thẻ và tiền trong máy mà không chơi à?"
- Dĩ nhiên rồi - Cross nói - Nhiều tên cũng làm như vậy. Chúng ta cóc cần. Chúng ta muốn tỏ ra ngờ nghệch để tụi nó tự tin ở bàn chơi bài. Vậy mà tụi nó c̣n ma lanh hơn chúng ta nữa dấy. Tại sao người ta gọi nó là Thằng Trộm Trâu? - Dante hỏi.
- V́ hắn chỉ xài mà không thích trả tiền - Cross đá p - Ngủ với gái, nó cắn mấy con nhỏ như rứt thịt người ta ra vậy. Xong việc rồi chuồn. Đúng là một tên lừa đảo siêu hạng.
Dante nhíu mày nói:
- Tôi không thể chờ hắn được nữa.
Cross nói:
- Hắn không thể nào thuyết phục được Gronevelt cho hắn một cái biệt thự. Tôi cũng vậy thôi.
Dante nh́n Cross trừng trừng.
- Sao tôi lại không được một cái?
Cross giải thích:
- V́ phải tính tiền đó vô cho khách sạn. Có thể phải trả từ một trăm ngàn đô la đến một triệu đô một đêm.
Dante tiếp.
- Nhưng Giorgio có một cái đó.
- ô kê - Cross nói - Tôi sẽ thu xếp với Giorgio.
Cả hai đều biết Giorgio sẽ rất tức giận trước yêu cầu của Dante.
- May nhỉ.
- Dante nói mỉa.
- Khi nào lập gia đ́nh, anh sẽ có một cái để hưởng tuần trăng mật - Cross bảo.
Pippi nói:
- Kế hoạch hành động của ta tùy thuộc vào thái độ của Tim Bự. Cross, mày chỉ phải tham gia ở Las Vegas này để lên tinh thần cho thằng đó. Mày phải thu xếp để Dante vay tín dụng đánh bạc thoải mái. Rồi hô biến mấy cái thẻ nợ đó di. Trong lúc đó, ở L.A. đă sắp xếp đâu vào đấy. Mày phải chắc là nó tới đây và không bỏ pḥng đă đăng kư. Rồi mày mời nó dự tiệc để tặng nó một chiếc Rolls-Royce. Sau đó, khi nó tới mày giới thiệu nó với tao và Dante. Phần của mày tới đó là xong.
Pippi bàn chi tiết kế hoạch mất hơn một giờ.
Dante nói với vẻ ngưỡng mộ:
- Lúc nào Giorgio cũng nói cậu là số dách. Cháu rất bực ḿnh khi ngoại để cậu chỉ huy cháu vụ này. Những nghĩ lại thấy ông có lư đấy.
Pippi nghe nịnh mà mặt cứ lạnh băng, ông nói với Dante:
- Nên nhớ đây là một lễ ban Thánh thể, không phải là lễ Thêm sức. Phải làm sao cho nó có vẻ như hắn bị đ̣n thù. Với hồ sơ h́nh sự và tất cả những vụ kiện tụng của hắn, sẽ rất hợp lư. Dante đừng có đội mấy cái nón chết tiệt của mày trong vụ này được không? Người ta dễ nhận lắm. Đừng quên là ông Trùm đă nói ông muốn cho ta biết tin tức vụ dàn xếp đó, nhưng không thật sự cần thiết đâu. Nó là thằng đầu đảng, khi nó đi đứt th́ toàn bộ vụ đó cũng tiêu ma luôn. Vậy th́ đừng làm ǵ dại dột nghe chưa.
Dante tỉnh bơ:
- Không có nón cháu thấy không được hên cho lắm.
Pippi nhún vai:
- C̣n điều nữa, đừng có cố ăn chặn tiền tín dụng không thời hạn đấy. Khoản đó của chính ông Trùm đó. ông không muốn khách sạn phải mất một mớ trong vụ này. Họ đă phải chịu khoản chiếc Rolls rồi.
- Đừng lo - Dante nói - cháu coi công việc như thú vui của ḿnh mà. Hắn im một lúc rồi nói tiếp, miệng cười nham hiểm:
- Hy vọng lần này cậu báo cáo hay về cháu.
- Cross thấy ngạc nhiên. Rơ ràng là có ǵ hiềm khích giữa hai người. Và nó cũng ngạc nhiên thấy Dante đang muốn hù ông già ḿnh. Có là cháu ngoại của ông trùm đi nữa th́ điều đó cũng tai hại.
Nhưng Pippi dường như không để ư, nói: "Anh là con cháu nhà Clericuzio. Tôi là cái thứ ǵ mà dám báo cáo anh kia chứ?" ông vỗ vai Dante:
- Chúng ta phải làm việc chung. Hăy vui vẻ mà làm.
Khi thằng trộm Trâu Snedden đến, Dante quan sát nó. Nó to và mập nhưng rất chắc, thịt thà, xương cốt kết chặt chứ không phệ chút nào. Nó mặc áo sơ mi vải xéo màu xanh, có túi lớn hai bên ngực, một hột nút trắng ở giữa, một túi nhét đầy phỉnh đen loại một trăm đô, túi kia là loại năm trăm màu trắng, vàng. Phỉnh năm đô màu đỏ và hai mươi lăm đô màu xanh lá cây hắn tọng trong túi quần, một cái quần vải bố trắng, ống loe. Dưới chân là đôi giày mềm màu nâu.
Thằng Trộm Trâu hầu như chỉ chơi đổ xí ngầu, tṛ chơi xác suất thú vị nhất. Cross và Dante đă biết hắn đặt cá mười ngàn vào hai trận bóng rổ đại học và năm ngàn với những phiếu cá lậu trong một cuộc đua ngựa ở Santa Anita. Thằng Trộm Trâu không định trừ thuế mà dường như hắn chẳng có vẻ ǵ là lo lắng về mấy vụ cá cược đó. Nó khoan khoái bắn đổ xí ngầu. Nó làm cái, luôn miệng bảo các tay bạc khác theo nước của hắn, vui vẻ ḥ hét, khích lệ họ đừng có run tay. Hắn đang đặt thẻ đen, hàng chồng thẻ chi kín hết mấy con số, đánh tuốt hết. Khi súc sắc tới ḿnh, hắn vung tay ném mạnh về phía vách bàn đối diện, nảy bật về phía này để dễ bắt hơn, rồi hắn cố chụp lấy chúng, nhưng tay hồ ĺ luôn nhanh nhẹn dùng móng gậy bắt và giữ chúng lại để người khác có thể đặt.
Dante ngồi vào bàn xí ngầu và cá độ với Tim Bự. Rồi Dante đặt những ván chết người để chắc chắn là ḿnh sẽ thua sạch, trừ những lúc hoàn toàn do may mắn. Hắn kêu ghi nợ hai mươi ngàn đô, rồi sau khi ra hiệu lấy thêm thẻ đen, đem trải hết ra trên bàn. Ghi nợ lần nữa. Đến lúc này th́ hắn đă thu hút được sự chú ư của Tim Bự.
- Này, anh bạn đội nón, học chơi đi là vừa - Tim Bự kêu lên.
Dante vui vẻ quơ tay chào hắn và tiếp tục đặt một cách điên rồ. Khi Tim Bự đổ điểm gần tối đa, Dante lấy súc sắc và kêu ghi nợ năm mươi ngàn đô. Hắn rải thẻ đen khắp bàn, hy vọng gặp may. Nhưng không hề. Giờ th́ Tim Bự đang quan sát hắn, nhưng không phải với vẻ thích thú b́nh thường nữa.
Thằng Trộm Trâu Tim Bự ăn trong tiệm cà phê. Đây là một quán ăn của khách sạn chỉ dọn những món Mỹ nấu đơn giản. Hắn ít khi ăn ở các quầy ăn Pháp, Bắc Ư hay quán Hoàng gia Anh Quốc chính hiệu của Xanadu. Có năm người bạn ăn tối chung với hắn và thằng Trộm Trâu Tim Bự phát vé keno cho mọi người để ai nấy đều có thể theo bảng kết quả trong khi ăn. Cross và Dante ngồi ở một quầy trong góc.
Với mái tóc vàng hớt cao, thằng Trộm Trâu trông giống như ngột bức họa của Brueghel vẽ tên địa chủ vui tính người Đức. Hắn kêu không biết bao nhiêu món mà kể, tương đương với hơn ba bữa ăn, thế mà hắn cũng ngốn hết c̣n xỉa nĩa thêm vào đĩa của mấy tên bạn nữa.
- Tệ thật - Dante nói - Tao chưa từng thấy tên nào yêu đời đến thế.
- Đó là một cách để đẻ ra hàng đống kẻ thù đấy - Cross nói - Đặc biệt là khi ta lại "yêu đời" bằng tiền của người khác.
Cả hai ngắm Tim Bự kư séc, mà hắn không phải trả, rồi kêu một trong mấy tên đi cùng trả tiền boa. Bọn kia đi rồi, Cross và Dante nhâm nhi cà phê. Cross thấy thích gian pḥng khổng lồ này với những bức tường bằng thuỷ tinh mở ra bóng đêm phía ngoài được ánh đèn hồng thắp sáng. Màu xanh của cây cỏ bên ngoài phản chiếu vào trong pḥng làm dịu đi ánh sáng của những chùm đèn rực rỡ.
- Tôi nhớ một buổi tối năm trước - Cross nói với Dante - Thằng Trộm Trâu vớ một mánh lớn tại bàn chải súc sắc. Tôi nghĩ hắn bỏ túi hơn một trăm ngàn đô. Lúc đó khoảng ba giờ sáng. Khi chủ ṣng lấy thẻ cất vào két bạc, Thằng Trộm Trâu đă nhảy lên bàn mà tè lênh láng đầy bàn.
- Rồi anh làm ǵ?
- Tôi cho nhân viên bảo vệ đưa hắn lên pḥng, phạt năm ngàn đô v́ tội đái bậy trên bàn. Nhưng hắn vờ đi luôn.
- Tôi ấy à, tôi th́ lột da đầu nó - Dante nói
- Nếu có người cho anh nửa triệu một năm, th́ anh có cho hắn đái trên bàn không? Nhưng thật t́nh mà nói tôi cũng căm nó lắm. Mà biết đâu nó đă chẳng làm chuyện đó trong một ṣng bạc bên khu biệt thự chứ.
Hôm sau, Cross ăn trưa với Tim Bự để báo cho hắn biết về bữa tiệc và việc trao tặng chiếc Rolls-Royce. Pippi nhập bọn và được giới thiệu.
Tim Bự lúc nào cũng kỳ kèo chút đỉnh:
- Chiếc Rolls th́ tốt rồi nhưng chừng nào tôi có một cái biệt thự của mấy bồ đây?
- Anh xứng đáng lắm - Cross nói - Lần tới anh đến Vegas anh sẽ được một cái. Tôi hứa đấy, thậm chí nếu tôi có phải tống một gă khác ra.
Thằng Trộm Trâu Tim Bự nói với Pippi:
- Thằng con ông dễ thương hơn lăo già Gronevelt nhiều.
- Mấy năm cuối đời coi bộ ông hơi ngộ ngộ - Pippi nói - Tôi có lẽ là bạn thân nhất của ông mà ông có bao giờ bớt cho một cái đâu.
- Ôi thây mẹ lăo già - Tim Bự bảo - Giờ con trai ông đang điều hành khách sạn, ông mà muốn là được liền chứ ǵ.
- Không được đâu - Cross nói - Ba tôi đâu phải là một tay cờ bạc.
Cả bọn phá lên cười. Nhưng lúc này Tim Bự lại đang tính đến đường làm ăn khác. Nó bảo:
- Có một tên nhỏ con trông có vẻ kỳ kỳ, hắn đội một cái nón quái đản lắm và là một tay đổ xí ngầu tệ nhất mà tôi chưa từng thấy. Chưa đầy một tiếng đồng hồ mà hắn đă kư nợ hết gần hai trăm ngàn. Mấy bồ biết ǵ về hắn không? Chắc mấy bồ cũng biết tôi luôn muốn thêm người đầu tư mà.
- Tôi không thể cho ông biết ǵ về khách chơi của ḿnh. - Cross nói - Ông nghĩ sao nếu tôi lại tiết lộ chuyện của ông cho người khác? Tôi chỉ có thể nói rằng ông ta có thể có một cái biệt thự bất cứ lúc nào, nhưng ông không bao giờ muốn cả. ông ta không thích chơi nổi.
- Hay giới thiệu tôi với tay đó vậy - Tim Bự nói - Nếu tôi kư kết được ǵ, anh sẽ có chút đỉnh.
- Ồ không đâu. Nhưng ông già tôi có biết ông ta đấy.
- ờ. Nếu có tiền th́ tôi cũng biết xài chứ bộ - Pippi nói.
- Được, hăy quảng cáo tôi kha khá nhé - Tim Bự bảo.
Pippi quay sang tâng bốc:
- Hai người hợp lại th́ nhất rồi. Tay này nhiều tiền nhưng không biết cách làm ăn lớn như anh đâu. Tôi biết anh chơi rất đẹp, Tim Bự ạ. Vậy tôi đáng hưởng bao nhiêu th́ anh cho bấy nhiêu.
Thằng Trộm Trâu sáng mắt lên: Pippi sẽ trở thành một thằng làm rối trong tay hắn đây. Hắn nói.
- Tốt lắm. Tối nay tôi sẽ ngồi chơi ở bàn súc sắc, nhớ đưa hắn tới nghe.
Lúc đang giới thiệu với nhau ở bàn súc sắc, cẳ Dante và Pippi kêu giật ḿnh khi Thằng Trộm trâu giật cái nón Phục Hưng trên đầu Dante và thế vào cái mũ bóng chày Dodger hắn đang đội. Kết quả trông thật buồn cười. Cái nón Phục Hưng nằm trên đầu Tim Bự làm hắn trông giống như một trong bảy chú lùn của nàng Bạch Tuyết.
- Để đổi vận may cho nhau ấy mà - Tim nói.
Ai cũng cười nhưng Pippi không thích tia nh́n hằn học chết người ánh lên trong mắt. Dante. ông bực dọc v́ Dante đă phớt lờ lời dặn của ông, cứ đội cái nón đó. ông giới thiệu Dante là steve Sharpe và đă làm Tim Bự sướng rơn cả người với những câu chuyện về steve. Nào hắn là xếp lớn của một đế quốc ma tuư ở miền Đông, nào là hắn phải “tẩy" hảng tỷ đô. Rồi steve lại c̣n là một tay cờ bạc ngơ ngơ, người đă đặt cược một triệu môn Super Bowl, thua mà tỉnh như ruồi. Những phiếu trợ của hắn trong két bạc ở ṣng toàn tính bằng vàng ṛng, trả ngay tại chỗ.
Thế là bây giờ, với cánh tay dềnh dàng choàng qua vai Dante, Tim Bự
- steve, chúng ta phải nói chuyện với nhau. Vô quầy cà phê kiếm cái ǵ ăn đi.
Hắn chọn một gian tách biệt. Dante kêu cà phê, nhưng hắn gọi một đống đồ tráng miệng: kem dâu, rượu Napoleon, bánh kem chuối, kèm thêm một dĩa bánh ngọt đủ loại.
Rồi hắn tuôn bài diễn văn tràng giang đại hải tự quảng cáo về ḿnh một tiếng đông hồ. Hắn có một dăy cửa hàng nhỏ muốn sang tay, kiếm cũng khá và lâu dài, hắn có thể thu xếp nhận tiền mặt "chưa tẩy". Rằng hắn có một xí nghiệp thịt hộp và hàng lô các sản phẩm tươi sống khác mà hắn có thể bán với tiền "đi đêm", rồi bán lại lấy lời đổi tiền "sạch", rằng hắn có trong tay ngành phim ảnh, nên có thể giúp tài trợ trực tiếp cho mấy bộ phim và các rạp chiếu phim khiêu dâm. Làm ăn được lắm. Hắn nói: "Anh sẽ được gặp
các ngôi sao, ngủ với các tiểu minh tinh và “tẩy” sạch tiền của ḿnh".
Dante rất khoái thằng này. Tim Bự huyên thuyên đủ điều, tin tưởng rằng con mồi sẽ không thể làm ǵ khác ngoài việc trố mắt nh́n đống của lồ lộ trước mặt. Dante hỏi vài câu tỏ vẻ hăng hái nhưng có phần e dè:
- Cho tôi danh thiếp của anh đi. Tôi sẽ gọi lại hoặc nhờ Pippi gọi anh. Và ta có thể ăn tối một bữa để thảo luận đầy đủ rồi tôi mới có thể kư kết giao kèo được chứ.
Tim Bự đưa danh thiếp cho hắn:
- Nhanh nhanh lên nhé, tôi có một phi vụ chắc cú rất đặc biệt. Tôi sẽ cho anh ăn theo. Nhưng chúng ta phải nhanh vụ này lên mới được. Hắn dừng lại một lát rồi nói:
- Có dính tới thể thao đấy.
Không như năy giờ, Dante tỏ vẻ vô cùng phấn khích:
- Lạy Chúa, từ trước tới giờ tôi luôn mơ ước điều đó đấy. Tôi ghiền thể thao lắm. Ư anh định nói mua một đội bóng chày chơi giải ngoại hạng được sao?
- Không xôm tụ vậy đâu - Tim Bự vội vă đáp, nhưng cũng ngon ăn.
- Vậy chừng nào ḿnh mới gặp lại đấy.
Tim Bự đắc ư:
- Ngày mai khách sạn tổ chức chiêu đăi và tặng tôi một chiếc Rolls. Một trong những khách sộp mà.
- Ngày mốt tôi về L.A. Vậy tối mốt được không?
Dante giả vờ suy tính:
- Được, Pippi sẽ đi L.A. với tôi. ông sẽ gọi anh để sắp xếp đấy.
- Tuyệt - Tim Bự nói - Hắn hơi do dự về tính thận trọng của gă này. Nhưng không dại ǵ làm hỏng vụ làm ăn này với những câu hỏi không cần thiết.
- Để tối nay tôi chỉ anh chơi súc sắc để anh c̣n có cơ may kiếm chác chứ.
Dante làm ra vẻ ngượng ngùng:
- Tôi biết sớ đoản của ḿnh chứ. Tôi chỉ muốn quậy chút đỉnh. Khi tiếng đồn lan ra, tôi mới có thể kiếm chác xơ múi mấy em ca sĩ được chứ.
- Vậy th́ anh hết thuốc chữa rồi - Tim Bự nói - Nhưng dù sao đi nữa th́ anh hợp với tôi, ta sẽ kiếm được khá đấy.
Hôm sau, bữa tiệc dành cho Tim Bự được tổ chức trọng thể ở pḥng dạ hội rộng mênh mông của khách sạn Xanadu, nơi thường được dùng cho những dịp đặc biệt như mừng năm mới, giáng sinh hoặc lẽ cưới của những tay chơi hạng sang, hay những buổi giới thiệu trao giải thương, những buổi tiệc Super Bowl, the VVorld Series, có khi là những hội viên chính trị.
Đó là một gian pḥng khổng lồ, trần cao ṿi vọi, bong bóng treo khắp nơi với hai hàn tiệc vĩ đại cắt cái pḥng làm dôi. Các món ăn được trưng ra, sắp xếp trông như từng tảng băng lớn chen giữa những thứ trái cây lạ đủ màu sắc. Dưa gang, bụng banh ra khoe lớp thịt vàng ươm, những chùm nho tím mọng nước căng cả vỏ, những quả dứa gai, những trái kiwi, nhanh hột vải, hột dẻ gai và một quả dưa hấu đồ sộ. Những cái giỏ đầy ú ụ mười hai loại kem trông như những tiềm thuỷ đĩnh. Rồi th́ hàng dăy trải toàn những món ăn bốc khói: một tảng thịt ḅ to như con trâu, một con gà tây ngoại cỡ, một đùi Jambon trắng tươm mỡ. Lại thêm một khay đủ loại ḿ ống, rắc pesto xanh ŕ và đỏ rực nước sốt cà chua. Một cái nồi lớn màu đỏ, to cỡ một cái thùng rác, có quay cầm bằng bạc, đang sôi sùng sục món ra gu lợn rừng, mà thực ra là món lẩu thập cẩm gồm thịt lợn, thịt ḅ, và thịt dê. Kế tiếp là đủ loại bánh ḿ. Nồi lên bờ những tảng băng là các món tráng miệng, bánh trét kem, bánh bột nhồi kem đánh, một mớ hổ lốn bánh ba tầng trang trí bằng những mẫu mô h́nh khách sạn Xanadu. Cà phê và rượu mạnh được những cô gái xinh đẹp nhất của khách sạn phục vụ tận
Vị khách đầu tiên chưa tới mà Thằng Trộm Trâu Tim Bự đă ra tay tàn phá cẳ bàn tiệc.
Ngay giữa pḥng là chiếc Rolls-Royce, chễm chệ trên một bục cao thêm hàng dây ngăn cách với dám người phía dưới. Sơn màu trắng sữa sang trọng, vẻ tao nhă đích thực, cái xe thể hiện thột mẫu h́nh thiết kế đầy trí tuệ, chiếc xe trông đối lập hoàn toàn với những vẻ giả tạo của thế giới Vegas này. Người ta đă thay một bức vách trong pḥng bằng tấm rèm vàng rực để đưa xe ra, vào. Trong góc pḥng có một chiếc Cadillac màu tím. Đó là giải thưởng phụ sẽ công bố theo số của giấy mời cho những khách đến dự tiệc: Những tay chơi thượng hạng, các ông chủ ṣng bạc của những khách sạn lớn nhất.
Đây là một trong những tṛ hấp dẫn nhất mà Grovenelt đă nghĩ ra. Những buổi dạ tiệc thế này đă gia tăng đáng kể thu nhập của khách sạn.
Bữa tiệc thành công rực rỡ nhờ vào cái tính sôi nổi của Tim Bự. Với hai cô phục vụ bên ḿnh, hắn gần như một ḿnh một ngựa dọn sạch bàn tiệc. Hắn trộn ba đĩa lớn, rồi lại tŕnh diễn một màn nạp năng lượng kinh khủng đến mức suưt nữa Dante khỏi ra tay ǵ nữa, v́ hắn bội thực mà chết.
Cross đại diện khách sạn lên giới thiệu giải thưởng, kế đến Tim Bự đọc một bài diễn văn cám ơn.
- Tôi muốn cám ơn khách sạn Xanadu đă tặng tôi món quà tuyệt vời này - Hắn nói - Chiếc xe giá trị hai trăm ngàn đô đó giờ là của tôi, hoàn toàn miễn phí. Đó là phần thưởng cho mười năm qua tôi đă đến Xanadu, cho thời gian họ phục vụ tôi như một ông Hoàng và cũng vét nhẵn túi của tôi. Tôi tính nếu họ trao tôi năm mươi chiếc Rolls th́ may ra mới gọi là tương xứng được. Nhưng quỷ thần ơi, mỗi lần tôi chỉ có thể lái được một chiếc mà thôi.
Tới đây tiếng vỗ tay, tiếng chúc mừng hắn nổi lên. Cross nhăn mặt. Nó luôn cảm thấy bối rối xấu hổ với những bữa tiệc như thế này. Chúng chỉ lộ ra những giả dối đằng sau những thiện ư của khách sạn.
Tim Bự choàng tay ôm nhỏ phục vụ đứng sát bên. Hắn nắn nắn ngực hai con nhỏ trông rất ư là thân thiết.
Như một danh hài đầy kinh nghiệm, hắn chờ tiếng hoan hô lắng xuống.
- Thật đấy. Tôi vô cùng biết ơn - hắn tiếp - Đây là một trong những ngày hạnh phúc nhất của tôi. Mới vừa ly dị xong đấy các bạn. ồ chuyện nhỏ ấy mà. Nào, có ai cho tôi tiền đổ xăng để lái chiếc này về L.A. không? Xanadu lại lột tôi sạch sẽ nữa rồi.
Tim Bự dừng tiếng đúng lúc. Khi tiếng vỗ tay, hoan hô nổ ra lần nữa, hắn leo lên bục và vào trong xe. Hàng rèm rực rỡ thế chỗ cho bức tường bây giờ vén lên, rồi Tim Bự lái xe ra.
Buổi tiệc nhanh chóng kết thúc ngay sau khi chiếc Cadilac được trao cho một tay chơi thứ thiệt khác. Các tṛ ăn uống đă kéo dài hơn bốn tiếng đồng hồ và ai nấy đă trở lại bàn đánh bạc.
Đêm đó, vong hồn lăo Gronevelt chắc sướng rơn lên với kết quả của buổi tiệc. Doanh thu gần gấp đôi. Bọn gái gọi chất lượng nhất được mời đến dự tiệc của Tim Bự đă vội vàng ơng ẹo kết bạn với những tay chơi yếu hơn và đă được họ cho mấy cái thẻ đen để đánh bài.
Gronevelt vẫn thường lưu ư với Cross là những tay chơi bài nam và nữ đều có những kiểu t́nh dục khác hẳn nhau. Đó là điều quan trọng mà những ông chủ ṣng bạc phải biết.
Trước trên Gronevelt ca ngợi “tính ưu việt của cái lá đa", như cách lăo thường nói, nó có thể đánh lại tất cả. Thậm chí nó có thể biến một tay đánh bạc điếm đàng thành một người lương thiện.
Có nhiều nhân vật tiếng tăm khắp hoàn cầu đă từng là khách của khách sạn này. Các nh à khoa học đoạt giải Nobel, những tỷ phú, những đấng phục hưng tôn giáo vĩ đại, những h́nh tượng sáng chói trên văn đàn. Một nhà vật lư đoạt giải Nobel, có lẽ là bộ óc ưu tú nhất hành tinh này, đă từng ṭm tem với trọn cả ban vũ công trong suốt sáu ngày ông ta ở đây. Ông không chơi bài nhiều, nhưng sự hiện diện của ông ta là một vinh hạnh cho khách sạn. Chính Gronevelt đă phải tự chi quà cho từng cô, v́ điều này chưa từng xảy ra với cớ người đoạt giải Nobel. Mấy ả đă bô bô khoe rằng ông ta là một bạn t́nh tuyệt vời nhất, say đắm và “có nghề” mà không cần ứng dụng khoa học kỹ thuật ǵ cả, chỉ với một của trời cho dễ thương nhất mà mấy ả chưa từng thấy. Và tuyệt nhất là ông ta rất vui tánh, không hề làm mấy ả ngấy lên với những chuyện nghiêm túc vớ vẩn nào. Cũng đấu láo, cũng xí xọn, tục tĩu như bất cứ anh em nào. Không hiểu tại sao Gronevelt lại thấy khoái điều này. Một bộ óc như thế mà lại thoả măn được phái yếu. Chứ không như Erest Van, một nhà văn tên tuổi nhưng không khác ǵ một đứa ở tuổi trung niên, lúc nào cũng biểu dương lực lượng nhưng lại chẳng tích sự ǵ khi hành sự. Rồi thượng nghị sĩ Wawen, đang hứa hẹn là tổng thống tương lai của Hoa Kỳ, người xem t́nh dục như là chơi gôn vậy. Đó là chưa kể đến tay viện trưởng trường Yale, Đức giáo chủ ở Chicago, lănh tụ của ủy ban nhân quyền quốc gia và những xếp ṣng hay ca cẩm của đảng Cộng ḥa, tất cả đều bị cái vốn tự có đó của mấy em xỏ mũi. Trường hợp ngoại lệ là những tên pêđê hay mấy tay choác, nhưng nói cho cùng, tụi này cũng chẳng phải những tay bạc chính hiệu. Gronevelt để ư thấy những bay cờ bạc thường “ăn chả” trước khi xuất quân đánh bạc. Ngược lại th́ giới phụ nữ thích "dùng nem”, sau khi chơi bài xong và do không có điếm đực, chỉ có bạn nhảy tính giờ mà khách sạn th́ phải đáp ứng nhu cầu t́nh dục cho mọi người nên phải dùng tạm mấy tên chia bài và những thằng nhóc sai vặt cho mấy bà lớn, và do những ǵ mấy tên này thuật lại, Gronevelt mới vỡ lẽ ra. Đàn ông cần t́nh dục để lấy thêm tự tin trước khi vào cuộc đỏ đen. C̣n phụ nữ th́ cần t́nh dục để an ủi cho nỗi buồn cháy túi hay như một phần thưởng chiến thắng trên chiếu bạc.
Đúng là Tim Bự đă kêu một ả trước khi nhập tiệc một tiếng và gần sáng th́ đi ngủ với hai nhỏ bồi bàn của nó sau khi đă thua một khoản không nhỏ. Hai cô này có hơi trù trừ, họ là những người đứng đắn mà. Tim Bự đă giải quyết vấn đề theo cách riêng của hắn. Hắu đặt mười ngàn đô thẻ đen và nói là sẽ cho họ hết khoản đó nếu chịu qua đêm với hắ n. Kèm theo một khoản hứa mập mờ thường lệ, hắn sẽ boa thêm nếu các cô chơi đẹp. Hắn thích thú nh́n cảnh hai ả mân mê mớ thẻ, trầm ngâm trước khi ưng thuận. Hai ả chơi khăm hắn bằng cách dụ hắn uống quắt cần câu rồi lăn ra ngủ, rượu thịt nồng nặc, trước khi hắn kịp qua công đoạn táy máy rờ rẫm. Hắn ngủ ở giữa, thân h́nh đồ sộ ép hai ả ra tận mép giường, khiến sau một hồi đánh đu vào thân h́nh do sộ của nó, cả hai đă lăn xuống sàn ngáy ngon lành.
Đêm đó, Cross nhận được một cú điện thoại của Claudia:
- Athena đă biến mất rồi. Phim trường xôn xao cả lên, em lo lắm. Từ khi em quen với nó tới giờ, Athena chưa từng biến mất như vậy ít nhất là một kỳ nghỉ cuối tuần, cuối tháng. Nhưng lần này em nghĩ nên báo cho anh biết. Anh nên làm ǵ đó trước khi nó thật sự biến mất.
- “Được thôi" Cross nói. Nó không cho biết là đă cho ngoiwf của ḿnh theo dơi Skannet.
Nhưng cú điện thoại chỉ làm hắn nghĩ đến thân h́nh Athena. Khuôn mặt kỳ diệu đó, dường như nói lên được cảm xúc sâu kín nhất trong ḷng, cặp gị dài tuyệt mỹ của nàng, và ánh mắt thông minh, như một sợi tơ của một nhạc cụ vô h́nh nào đó bên trong tâm khảm của nàng.
Nó nhấc máy gọi cho một cô trong đội vũ công mà hắn thường hay đi chơi tên là Tiffany.
Tiffany là trưởng nhóm vũ công của một sô tŕnh diễn lớn nhất ở Xanadu. V́ thế ả hay được trả thêm và được thưởng cho việc duy tŕ trật tự và căi vă thông thường hay những trận chiến đích thực của các cô gái. Ả có một vẻ đẹp hoàn hảo nhưng thử đóng phim th́ luôn bị gạt ra, đơn giản chỉ v́ khi lên h́nh trông a quá đồ sộ.. Nhảy trên sân khấu th́ tuyệt nhưng lên h́nh th́ lại quá cỡ. Đêm đó cô ả ngạc nhiên v́ tốc độ làm t́nh của Cross. Hắn chỉ kịp vồ lấy ả lột sạch áo xống và hôn tới tấp như muốn ăn tươi nuốt sống ả. Hắn xài nàng nhanh như chớp. Thật là hoàn toàn khác biệt với phong cách quen thuộc của hắn đến nỗi cô nàng phải thốt lên rầu rĩ.
- Lần này th́ yêu thật rồi.
- Dĩ nhiên - c ross đáp và lại bắt đầu một suất nữa.
- Chắc là không phải em rồi, phải không chàng đần? Cô nào có phước thế?
Cross bực ḿnh thấy ả dễ gàng đọc được tâm trạ n g ḿnh. Vậy mà nó vẫn không ngăn được cơn sóng t́nh đang thèm thuồng khối thịt bên cạnh. Dường như không bao giờ thỏa măn trước bộ ngực ngồn ngộn, trước cái lưỡi trơn lẫy ngon lành, cái lạch đ̣a nguyên mơn mởn giữa cặp đùi của ả, tất cả như phát ra một sức nóng không cưỡng lại được. Nhưng rốt cuộc th́ mấy giờ sau, khi cơn sóng t́nh đă lắng dịu, nó cũng không thể không nghĩ về Athena.
Tiffany nhấc máy gọi dịch vụ cho cả hai.
- Em thấy tội nghiệp cho cô nàng khốn khổ đó đến lúc anh chiếm được nó - Tiffany nói.
Cô ả đi rồi, Cross cảm thấy thoái mái hẳn. T́nh yêu cuồng nhiệt làm người ta mềm yếu, nhưng dục vọng đă thóa măn, nó lại thấy tự tin. Lúc ba giờ sáng, nó thả một ṿng quanh ṣng bạc. ở quầy cà phê, nó thấy Dante ngồi với ba ả rất đẹp và nhí nhảnh. Dù một trong số đó là Loretta Lang, nữ ca sĩ mà có lần nó giúp hủy hợp đồng, hắn vẫn không nhận ra. Dante vẫy tay kêu lại, nhưng nó lắc đầu từ chối. Trên căn pḥng ở lầu thượng, nó nuốt hai viên thuốc ngủ trước khi lên giường mà ḷng vẫn mơ đến Athena.
Ba người phụ nữ ở bàn của Dante là những minh tinh sáng giá của Hollywood, vợ của những ngôi sao đắt giá và tự thân ḿnh cũng là những ngôi sao. Họ là khách mời tại buổi chiêu đăi của Tim Bự, dù không có giấy mời chính thức nhưng đă khéo léo sử dụng sắc đẹp của ḿnh để lọt vô. Lớn tuổi nhất là Julia Delure, người đă lập gia đ́nh với một trong những ngôi sao tỉ phú nổi tiếng nhất làng điện ẳnh. Ả có hai con, cả gia đ́nh thường xuất hiện trên các tạp chí như một cặp ngoại lệ không hề lục đục, và đang vui hưởng cuộc hôn nhân đầy hạnh phúc.
Người thứ hai là Joan Ward, gần năm mươi rồi mà trông vẫn c̣n hấp dẫn. Giờ th́ ả chỉ c̣ n đóng những vai phụ, thường là vai những phụ nữ sắc sảo, là bà mẹ khốn khó có đứa con hư hỏng, hay vai một người phụ nữ bị ruồng bỏ mà bi kịch đó lại đưa đến một cuộc hôn nhân với hạnh phúc tràn đầy, hay như một chiến sĩ hăng say trong phong trào nữ quyền. Ả lập gia đ́nh với một tay chủ hăng phim, người chi trả những thẻ tín dụng của ả mà không một tiếng phàn nàn, dù là những khoản kếch xù đến cỡ nào, mà chỉ yêu cầu ả đóng vai mệnh phụ trong các buổi tiệc làm ăn do hắn tổ chức. Hai người không có con.
Người thứ ba là ngôi sao Loretta, hiện đang rất ăn khách trong các vai chính của những vở hài kịch kỳ quặc. Ả cũng có gia đ́nh ngon lành, chồng là một ngôi sao tỉ phú của các loại phim hành động rẻ tiền, vẫn hay đưa ả đi du lịch ở ngoại quốc vào những kỳ nghỉ hè đẹp nhất trong năm.
Ba mụ kết bạn bè từ khi dùng chung nhiều phim và v́ hay cùng nhau đi mua sắm ở Rodeo Drive, cùng ăn trưa ở đại sảnh Polo của khách sạn Beveriy Hill, nơi họ hay tán gẫu và so kè các ông chồng cũng như mấy cái thẻ tín dụng của mấy ông. về chuyện thẻ tín dụng th́ họ không có ǵ phàn nàn cả, cũng giống như cầm xẻng xúc mỏ vàng vậy mà, mà mấy ông chồng th́ chẳng bao giờ hỏi han việc này.
Julia than phiền rằng chồng ả không quan tâm nhiều đến mấy đứa con. Hoan, chồng có tiếng là người chuyên phát hiện những ngôi sao mới, th́ buồn v́ không có con. Loretta cầu nhàu v́ chồng chuyển qua những vai diễn nghiêm túc hơn. Nhưng một hôm với vẻ xí xọn cố hữu, Loretta phát biểu:
- Thôi, hăy thôi tự ca cẩm đi mấy bồ, chúng ḿnh đều hạnh phúc và rất hợp với những nhân vật quan trọng cơ mà. Nhưng cái ḿnh không ưa là các ông chồng chỉ biết tống vợ ra Rodee Drive mua sắ m để bớt đi cảm giác tội lỗi khi mấy ổng ngủ với các con khác.
Cả ba cười phá lên. V́ đúng quá mà.
Julia nói:
- Tôi yêu chồng lắm nhưng gă đi quay ở Tahiti được một tháng rồi. Tôi biết gă không chịu ngồi trên băi biển "mó máy" một ḿnh đâu. Nhưng tôi th́ không muốn ở suốt một tháng ở Tahiti, nên gă phải vui vẻ với một con đào chánh hay một tài năng bản xứ nào thôi.
Mà chị có tới th́ hắn cũng làm vậy thôi.
Joan trầm ngâm:
- Thằng chồng tôi hiện giờ xí quách c̣n thua con thằn lằn mà cây gậy của hắn cũng như cái ống nước vậy. Chả là v́ các ngôi sao hắn phát hiện đều là giống cái. Hắn cho tụi nó diễn thử bằng cách kiểm tra tŕnh độ “xả láng” của mấy em.
Lúc này cả bọn đều ngà ngà cả rồi. Họ tin rằng rượu không chứa calori.
Loretta quả quyết:
- Chúng ta không thể trách ǵ tụi nó được. Những ả đẹp nhất thế giới đều cho mấy ông chồng của chúng ta xem mà. Tụi nó chẳng c̣n lựa chọn nào khác. Nhưng tại sao ḿnh phải chịu đựng chứ? Bỏ mẹ mấy cái thẻ tín dụng, chúng ḿnh đi chơi đi.
Thế là cả bọn gái ngoan khi chồng đi khỏi đều theo lịch một tháng một lần thường xuyên đi phiêu lưu suốt đêm.
V́ các người Mỹ đều quen mặt biết tiếng nên các ả phải cải trang. Điều này hóa ra lại dễ vô cùng. Họ đội tóc giả để đổi màu và kiểu tóc. Họ trang điểm làm dày lên, hay kẻ môi mỏng lại. Họ mặc quần áo của tầng lớp trung lưu. Sắc đẹp có giảm sút nhưng không hề ǵ, và như những nữ diễn viên khác, họ có thể trở nên cực kỳ duyên dáng và gợi cảm. Cái tṛ đóng kịch này ai cũng thích. Họ rất thích nghe đủ loại đàn ông bộc lộ tâm sự với hy vọng được lên giường với ḿnh và thường th́ đều thành công. Đó mới là một mảng đời thật tươi mát. Các nhân vật vẫn bí mật nhưng không gắn chặt với một kịch bản nào. Và những sự mặc nhiên đầy thú vị, những lời cầu hôn chân thành, những thổ lộ t́nh yêu chân chính. Những người đàn ông chia sẻ nỗi đau với họ v́ ngỡ sẽ không bao giờ có dịp gặp lại. Họ được ngưỡng mộ không phải v́ địa vị đă đươcj giấu kín mà v́ vẻ tiềm ẩn của ḿnh. Họ cũng thích tạo ra những mẫu người mới. Khi th́ họ là những nhân viên điều hành máy tính đi nghỉ hè, có lúc lại là các y tá nghỉ ca, những nhân viên đa khoa, hay những người hoạt động xă hội. Họ thường phải đọc sách về những ngành nghề này để hóa thân cho giống. Thỉnh thoảng họ giả làm thư kư ở những văn pḥng tư pháp cho một luật sư danh tiếng ở L.A và tiết lộ những x́ căng đan của chính chồng ḿnh và chồng bạn diễn. Họ cảm thấy rất tuyệt nhưng luôn phải ra khỏi thành phố Los Angeles quá nguy hiểm, có thể bị bạn bè nhận mặt dù đă cải trang. Họ thấy San Francisco cũng rất bấp bênh. Một vài tên đồng tính luyến ái có thể biết rơ chân tướng họ mà chỉ cần liếc qua một cái. Nơi tốt nhất là Las Vegas.
Dante mời cả ba nhập bọn tại sảnh đường Xanadu, nơi khách đánh bạc mệt thường ra nghỉ và nghe nhạc, hay xem hài kịch. Có lần Loretta đă diễn ở đó, lúc mới bắt đầu sự nghiệp. Không có khiêu vũ ở đây. Khách sạn chỉ mau chóng muốn khách trở lại bàn chơi sau khi đă nghỉ xả hơi.
Dante bị vẻ yêu kiều tự nhiên, tính vui nhộn của họ thu hút. Mấy ả th́ bị hấp dẫn khi xem hắn đánh bạc và thua hàng đống tiên với thẻ tín dụng không giới hạn của hắn. uống rượu xong, hắn đưa họ đến bàn quay rulet và đặt cho mỗi người một ngàn đô tiền thẻ. Họ như bị mê hoặc bởi cái mũ của hắn và sự ân cần đến mức cầu kỳ của mấy tay đứng quầy và chủ ṣng dành cho hắn và vẻ tươi cười ranh mănh pha chút độc địa của hắn. Dante vốn rất có duyên đùa tục, đôi khi nghe lạnh cả người. Và thêm vẻ hào hoa lúc chơi bài đă đủ kích thích mấy ả bấn cả người. Dĩ nhiên họ cũng giàu, họ kiếm được khối tiền nhưng hắn có tiền mặt, mà điều này có sức hấp dẫn riêng của nó. Dĩ nhiên một ngày họ có thể tiêu mất hàng chục ngh́n đô ở khu Rodeo Drive, nhưng bù lại họ cũng nhận được những món rất xa xỉ. Khi Dante ra dấu ghi nợ một trăm ngàn đô, cả bọn đều như ngộp thở, dù chồng mấy ả đă từng mua tặng nhưng chiếc xe c̣n đắt giá hơn nhưng Dante đang vứt tiện qua cửa sổ. Không phải lúc nào mấy ả cũng ngủ với bất kỳ người nào làm quen được, nhưng khi đi toilet cả bọn đều bàn bạc xem ai sẽ được Dante. Julia năn nỉ, ả nói ả đang có hứng thuốn tè vào cái nón ngộ nghĩnh của Dante, hai người kia phải đồng ư. Joan đang hy vọng kiếm được năm đến mười ngàn. Không phải ả thực sự cần, nhưng đây là tiền mặt, tiền thật. Loretta th́ không hoàn toàn bị Dante thu hút như hai ả kia. Cuộc sống nơi quán rượu đă phần nào nhẵn mặt những gă như thế này đối với ả. Bọn chúng thường hay gây ra những khó chịu bất ngờ, đa số thương chăng dễ chơi chút nào.
Ba ả trọ chung một dăy gồm ba pḥng ngủ ở Xanadu. Những chuyến như vậy họ luôn đi chung với nhau, v́ lư do an toàn và cũng để dễ tán gẫu về những cuộc phiêu lưu của ḿnh.
Họ đă thoa thuận là không qua đêm với bất kỳ ai.
Vậy là Julia được Dante. Hắn cũng chăng nói ǵ dù thấy thích Loretta hơn. Nhưng hắn lại nài cô ả Julia đến pḥng ḿnh, dưới pḥng của ả.
- Anh sẽ đưa em về pḥng - Hắn lạnh lùng nói - Chỉ một giờ thôi, sáng mai anh phải dậy sớm.
Lúc đó Julia mới nhận ra là Dante cho cả bọn ả là gái điếm giả dạng gái nhà lành.
- “Lên trên pḥng em đi, em sẽ đưa anh xuống”. Ả nói.
- Em đang có hai cô bạn đang tới cỡ ở trển. Làm sao anh biết trước cả ba không chồm lên ḿnh rồi chơi cửa sau của anh? Anh chỉ là một tên bé bong mà.
Câu nói đủ làm vui Julia đề ả xuống pḥng hắn. Nàng đă không đề ỷ đến vẻ gian xảo trong nụ cười của hắn. Trên đường đi cô nàng c̣n đùa:
- Em muốn tè vào nón anh quá.
Dante nói, mặt tỉnh bơ:
- Nếu em thấy vui th́ anh cũng vậy. Thích th́ chiều à.
Trong pḥng cả hai tán gẫu một lát, Julia ném ví lên trường kỷ, rồi kéo hai vai áo xuống, phô ra bộ ngực vốn là nét nổi nhất của ả. Nhưng có lẽ Dante là một trường hợp ngoại lệ, một tên không có hứng thú với hai g̣ bồng đảo.
Hắn đưa nàng vào pḥng ngủ rồi lần lượt lột áo đầm và mớ đồ lót trên người ả. Khi ả đă trần như nhộng, hắn mới cởi đồ của. Julia thấy "em bé” của hắn ngắn ngắn mập mạp và c̣n nguyên bao quy đầu.
- Anh phải dùng bao cao su đấy nhé - Ả nói.
Dante ném cô nàng lên giường. Julia người rất nở nang nhưng hắn bế thốc ả lên không có vẻ ǵ khó khăn cả, rồi hắn đè lên người nàng.
- Em kêu anh xài bao cao su mà - Ả kêu lên - Thiệt đó.
Ngay sau đó, ả nghe thấy như có một cái ǵ đó nổ tung sáng ḷa trong đầu. Lúc đó, ả mới biết là hắn vừa bạt tai một cái nảy lửa làm ả suưt ngất đi. Ả cố vùng vẫy thoát thân, nhưng Dante dù nhỏ con lại khỏe kinh hồn. Ả lănh thêm hai cái tát nữa và khắp mặt nóng rần rần, hàm đau ê ẩm. Ả cảm thấy hắn đang cày ḿnh. Chỉ vài giây thôi, rồi hắn nằm vật lên thân ả. Hai người quấn chặt lấy nhau, xong hắn lật ả sấp xuống. Julia thấy “em bé” của hắn vẫn c̣n chào cờ và ả biết hắn muốn “cạy cửa” sua của ḿnh. Ả thều thào:
- Em thích lắm, nhưng em phải xài một chút vaseline em để trong bóp.
Hắn để ả luồn dưới người và chuồn ra ngoài đi vào pḥng khách.
Dante đứng lên cửa pḥng ngủ. Cả hai vẫn trần như nhộng và "em bé" của hắn vẫn c̣n ở “thế sẵn sàng”.
Julia lục lọi trong ví rồi th́nh ĺnh như một màn đầy kịch tính, ả rút ra một khẩu súng bạc nho xíu. Đó là một đạo cụ ả dùng trong một bộ phim và đă lưôn tưởng tượng ra cái ngày được sử dụng trong đời thực. Ả chĩa thẳng vào Dante, lấy thế đứng dạng hông như đă thực hiện trong phim trường và nói:
- Tôi sẽ mặc đồ vào và đi khỏi đây. Nếu anh có ư định ǵ, tôi sẽ bóp c̣ ngay đấy.
Ả ngẩn người thấy Dante phá lên cười ngon lành. Những ả cũng hài ḷng nhận thấy "thằng nhỏ, của hắn đă x́u ngay lập tức.
Ả có vẻ khoái chí lắm. Và đang nghĩ tới cảnh lên lầu kể lại cho Joan và Loretta nghe, rồi cả bọn sẽ được một trận cười no nê. Nhưng Dante làm ả thấy sờ sự. Hắn dợm bước đi từ từ về phía ả. Hắn toác miệng cười và mềm mỏng nói:
- Ṇng nhỏ thế kia th́ trừ khi em may mắn bắn trúng đầu, chứ làm sao có thể ngăn anh được. Đừng xài súng cỡ nhỏ, em ghim được ba viên vào người anh th́ anh vẫn bóp chết em được đấy. Mà này, em cầm súng sai rồi, không cần đứng dang chân ra đâu, trông mất thẩm mỹ lắm, cộng thêm may mắn vào th́ cũng không thể trúng, mấy thứ đồ chơi này không chính xác chút nào. Ném súng đi rồi ta nói chuyện, rồi em có thể đi được mà.
Hắn tiếp tục dấn bước buộc ả phải ném súng lên trường kỷ.
Dante đến nhặt lên xem kỹ rồi lắc đầu:
- Súng giả hả? - Hắn nói - Thế này th́ khác ǵ tự sát kia chứ.
Hắn lắc đầu ra vẻ không bằng ḷng với vẻ gần như tŕu mến:
- Chà, nếu là gái làng chơi thật th́ phải súng thật chứ. Vậy em gái là loại nào?
Hắn đẩy Julia xuống ghế và đạp chân lên người giữ ả ở nguyên một chỗ. Rồi hắn banh ví ra dốc ngược mọi thứ bên trong lên bàn, rút ra cái bóp đựng thẻ tín dụng và bằng lái của ả. Hắn ngắm nghía cẩn thận, rồi nhoẻn miệng cười khoái chí, hắn nói:
- Gỡ tóc giả ra.
Tḥ tay lấy một tấm khắn giấy trên trường kỷ, hắn cẩn thận chùi sạch phấn son trên mặt ả.
- Lạy Chúa ḷng lành. Em là Julia Delere - Hắn thốt lên - Ḿnh dù với một minh tinh màn bạc - Hắn cất tiếng cười thích thú - Em có thể tè vào nón anh bất cứ lúc nào cũng được.
Hắn ngọ ngoạy mấy ngón chân trên bờ háng của ả rồi hắn kéo ả đứng dậy:
- Đừng có sợ - hắn nói. Hắn hôn ả rồi quay lưng ả lại, đẩy ả sấp xuống khiến cả người ả trường qua tận phía lưng cái trường kỷ, bộ ngực trễ xuống ḷng tḥng, đôi mông ngồn ngộn chĩa thẳng về phía nó.
Julia nói nước mắt ṛng ṛng:
- Anh hứa cho tôi đi mà.
Dante hôn lên cái bàn tọa của ả, các ngón tay vuốt ve rờ rẫm. Rồi hắn đóng dấu dă man đến độ ả phải thét lên đau đớn. Cày xong hắn nhẹ nhàng vỗ mông ả.
- Giờ em mặc đồ được rồi, xin lỗi v́ anh không giữ lời. Nhưng anh không thể bỏ lỡ cơ hội khoe với mấy thằng bạn đă đích thân thăm cửa sau của Julia Delere, cửa nẻo ngon lành ra phết.
Sáng hôm sau Cross phải dậy thật sớm v́ cú phôn đă đánh thức và tống hắn ra khỏi giường. Một ngày bận rộn đây. Hắn phải rút hết những thẻ nợ trong két ṣng bạc của Dante và sửa soạn những giấy tờ cần thiết để hô biến chúng. Hắn phải cuỗm được sổ nợ của mấy tay chủ ṣng rồi làm lại chút đỉnh. Rồi phải lo giấy tờ sao cho có thể lấy lại chiếc Rolls - Royce. Giorgio đă từng làm chứng từ pháp lư để quyền sở hữu xe không có hiệu lực trong ṿng một tháng tới. Đúng phong cách Giorgio.
Đang bề bộn chạy việc th́ có một cú điện thoại của Loretta. Ả đang ở trong khách sạn và muốn gặp hắn ngay. Nghĩ đây có thể liên quan đến Claudia, hắn đă cho nhân viên bảo vệ đưa ả lên tâng thượng.
Loretta hôn cẳ hai bên má hắn rồi thuật lại toàn bộ câu chuyện về Julia và Dante. Ả nói Dante tự giới thiệu là steve Sharpe và đă thua một trăm ngàn tại bàn chơi súc sắc. Bọn họ mê tít à Julia quyết định ngủ với hắn. Cẳ ba chỉ đến để xả hơi và chowi bài một đêm thôi. Giờ họ sợ rằng Dante có thể gây ra một x́ căng đan lớn.
Cross gật đầu thông cảm. Hắn thầm nghĩ, Dante quả thật rất đần độn khi làm điều đó trước một chiến dịch lớn như vầy. Và thằng chó đẻ đó lại c̣n vung tay cho bạn t́nh thẻ đen để đánh bạc. Hắn b́nh thản nói:
- Tôi biết tên đó, dĩ nhiên rồi. Hai người đi chung với cô là ai vậy?
Loretta thừa biết không nên ỡm ờ với Cross. Ả đưa ra hai cái tên.
Cross cười:
- Ba người thường có hay làm vậy không?
- Tụi này chỉ muốn vui một chút thôi mà.
Cross cười đồng t́nh:
- Được rồi, bạn cô lên pḥng hắn. Cô ta cởi đồ rồi cô ta lại muốn gào lên là bị cưỡng hiếp hay sao?
Loretta vội vă nói:
- Không, tụi này chỉ muốn tên đó kín miệng giùm. Nếu hắn lộ ra th́ quả là thảm họa cho sự nghiệp chúng tôi.
- Hắn không nói đâu. Nó thuộc hạng hơi ba trợn đây, chứ không muốn chơi nổi. Nhưng nghe tôi nói này, đừng có dính líu tới hắn nữa, mấy cô phải cẩn thận hơn mới được.
Loretta thấy bực ḿnh khi nghe lời nhận xét cuối. Ba người nhất trí là sẽ tiếp tục chuyến chơi đêm này. Chỉ một tai nạn nhỏ thế này th́ chẳng làm họ sợ chút nào. Có chuyện ǵ ghê gớm đâu kia chứ. Ả nói:
- Sao anh biết là hắn sẽ không nói?
Cross đưa mắt nh́n vẻ nghiêm chỉnh:
- Tôi sẽ xin hắn.
Loretta đi rồi, hắn lấy hồ sơ bí mật do camera quay tất cả khách cất tại quầy. Xem kỹ hết tất cả, và bây giờ hắn đă nắm được hết. Có thể dễ dàng nhận ra hai người phụ nữa đi chung với Loretta qua lớp hóa trang. Thằng Dante đúng là một tên đần khi không nh́n ra điều đó.
Pippi lên tầng thượng ăn trưa trước khi đi Los Angeles kiểm tra lại mọi việc xử lư trong chiến dịch Tim Bự.
Cross kể cho ông già nó nghe những ǵ Loretaa đă kể.
Pippi lắc đầu:
- Cái thằng khốn kiếp đó có thể làm hỏng toàn bộ chiến dịch khi không chịu tính toán ǵ hết. mà nó cứ đội cái nón chết bầm măi, mặc dù tao đă kêu liệng đi.
- Bố hăy cẩn thận. Hăy để ư đến thằng Dante đấy.
- Tao tính hết rồi. Nó không thể phá bĩnh được đâu. Tối nay gặp nó ở L.A. Tao sẽ ôn lại lần nữa cho nó.
Cross báo cho ông nghe bằng cáh nào mà Giorgio đă chuẩn bị giấy tờ chiến Rolls - Royce sao cho Tim Bự không thể sở hữu hợp pháp chiếc xe trong ṿng một tháng và do đó khi đă toi rồi, khách sạn có thể lấy lại được chiếc xe.
- Đúng kiểu Giorgio - Pippi nói - ông Trùm có thể để tài sản cái xe lại cho con cháu.
Thằng Trộm Trâu Tim Bự Snedden hai ngày sau mới rời Vegas, nợ lại sáu mươi ngàn đô ở khách sạn Xanadu. Hắn đáp chuyến bay xế chiều đi L.A. Đến văn pḥng làm việc vài giờ rồi lái xe về Santa Monica để ăn tối với vợ cũ và hai con.
Túi hắn đầy những nùi giấy năm đô hắn cho tụi nhỏ, kèm theo một thùng nhóc nhách đồng hai mươi lăm xu bằng bạc. C̣n vợ hắn th́ đưa séc trợ cấp đă tới hạn. Không có món này th́ đừng ḥng được thăm viếng ǵ hết. Khi lũ trẻ đă lên giường, hắn cố dỗ ngọt nàng nhưng nàng vẫn không “chiu”. Từ Vegas về thực sự hắn cũng không cần cái khoản này lắm. Nhưng cũng thử xem sao, có sứt mẻ ǵ đâu.
Hôm sau thằng Trộm Trâu có một ngày hết sức bận rộn. Hai nhân viên của pḥng lợi tức tiểu bang thử dọa bắt hắn trả một số thuế, hắn nói hắn sẽ tới ṭa án thuế vụ và ném cả bọn ra ngoài. Sau đó hắn đi thăm một kho hàng đồ hộp và một kho thuốc không có toa, hắn đă gom được với giá rẻ mạt v́ đang sắp hết hạn sử dụng, lại phải nâng thời hạn đó lên. Hắn ăn trưa với vị phó chủ tịch một dây chuyền siêu thị, người sẽ nhận chuyển số hàng này. Trong bữa ăn hán díu cho vị điều hành phong b́ mười ngàn đô. Xong bữa, hắn nhận được một cú điện khá bất ngờ của hai nhân viên FBI, họ muốn hắn trả lời về mối quan hệ với một thành viên quốc hội đang bị truy tố. Tim Bự bảo họ cút đi cho rảnh nợ.
Thằng Trộm Trâu chưa biết sợ là ǵ. Có lẽ là nhờ cái tướng hộ pháp, hay cũng có thể óc hắn thiếu hết một miếng ǵ đó. V́ không những cóc sợ đấm đá, hắn c̣n không biết đến những nỗi sợ về tinh thần. Không chỉ cự lại con người, hắn c̣n cự lại tất cả tự nhiên. Khi các bác sĩ báo cho biết hắn đang ngốn ngấu để ra ma và khuyên hắn ăn kiêng nghiêm ngặt th́ hắn lại chọn phẫu thuật thông dạ dày, điều này c̣n nguy hiểm hơn nữa. Nhưng mọi thứ hóa ra đều hoàn hảo. Hắn muốn ăn tới bao nhiêu th́ ăn mà chẳng có ảnh hưởng chết người nào cả.
Cũng với tư cách đó, hắn dựng lên đế quốc tài chánh của ḿnh. Hắn kư hợp đồng rồi phá bỏ khi không thấy có lợi nữa. Hắn phản thùng bạn bè và bạn làm ăn. Đâm đơn kiện th́ rốt cuộc cũng phải ngậm miệng nhận những khoản chút ít so với số tiền đă bỏ ra lúc đầu. Đó là một cuộc đời thành công với những ai không lo lắng ǵ đến tương lai. Hắn luôn tin là chung cuộc rồi ḿnh sẽ thắng. Lúc nào hắn cũng có thể giật sụp được những thực thể thống nhất, có thể nhẹ nhàng qua mặt những mối tư thù. Với phụ nữ, hắn c̣n tàn bạo hơn nữa. Hắn hứa hẹn những cửa hiệu, căn hộ, những quầy hàng. Nhưng họ chỉ nhận được món trang sức nhỏ vào dịp Giáng sinh, vài đồng trên séc vào ngày sinh nhật. Cũng khá, nhưng chưa bao giờ được như lời hứa. Tim Bự không muốn giữ bất kỳ mối quan hệ nào. Hắn chỉ muốn, khi cần hắn có thể ngủ một cách vui vẻ với bất cứ em nào.
Tim Bự rất mê những tṛ này, chúng làm cuộc đời thú vị hẳn lên. Có một tay ghi cá cược ở L.A bị hắn lừa năm mươi ngàn tiền đặt chơi bóng đá. Tay này đă chĩa súng vào đầu nó. Tim Bự nói:
- Dẹp mẹ mày đi.
Rồi đưa cho tay đó mười ngàn để trả nợ. Tay này nhận tiền liền.
Gia tài, sức khỏe tuyệt vời, thân h́nh đồ sộ cộng với việc thiếu cảm giác tội lỗi của hắn đă khiến Tim Bự làm ăn vụ nào cũng trót lọt. Tin rằng cả thảy nhân loại đều tha hóa, hắn có một vẻ nào đó ngây thơ vô tội rất có ích không chỉ trên giường đàn bà mà c̣n trong những phiên ṭa. Niềm vui sống trong người cũng biến hắn trở nên rất quyến rũ. Hắn là một tên lừa gạt chịu để cho người khác liếc bài ḿnh.
Thế nên Tim Bự không nghi ngại ǵ vẻ bí mật của Pippi De Lena đă thu xếp cho hắn vào tối hôm đó. Gă đó cũng là một tay điếm như ḿnh, và biết chơi th́ cũng ổn cả. hứa nhiều và thưởng ít.
về phần steve Sharpe, Tim Bự đă đánh hơi được một cơ hội lớn, một mánh lâu dài. hắn đă thấy thằng nhỏ đó thua nửa triệu một ngày ở bàn chơi bài. Có nghĩa là nó phải có một tín dụng kếch sù ở ṣng bạc và hẳn nó đang ở thế có thể kiếm được hàng đống bạc đen.
Dùng nó dàn xếp môn Super Bowl th́ khỏi chê. Nó không chỉ có đặt tiền cược mà c̣n chiếm được ḷng tin của các tay ghi cược. V́ suy cho kỹ mấy tay đó đâu chịu ai đặt nhiều cũng được. Thế là Tim Bự mơ màng về chuyến kế đến Vegas.
Sau cùng th́ hắn cũng được một cái biệt thự. Hắn đang tính không biến nên mời những ai theo. Làm ăn hay hành lạc đây? Nạn nhân lừa đảo mới hay cả đám đàn bà? Rồi cũng đến giờ ăn tối với Pippi và steve. Hắn gọi vợ và hai đứa nhỏ lại nói chuyện một chút rồi lên đường.
Bữa tối được tổ chức tại một nhà hàng hải sản nhỏ ở dưới khu bến cảng L.A. Không có nhân viên phục vụ nên Tim Bự phải đậu xe vào băi.
Bên trong một viên quản lư nhỏ con đón hắn với một cái nh́n rồi đưa hắn vào bàn. Pippi De Lena đang chờ sẵn.
Tim Bự là một bậc thầy về sự màu mè và hắn ôm choàng Pippi:
- steve đâu? Hắn định xỏ tôi sao? Tôi không có thời gian chơi mấy tṛ đó đâu nhé?
Pippi xoay sang những sở thích của hắn. ông vỗ vai Tim Bự.
- Anh coi tôi là ai vậy? Một thằng chết nhát chắc? Ngồi xuống và thưởng thức mấy món hải sản hết xảy này đă. Sau đó ta sẽ đi gặp steve.
Khi viên quản lư đến, Pippi nói:
- Chúng tôi muốn thứ ngon nhất và nhiều nhất, ông bạn tôi đây là một tay vô địch về ẩm thực đấy. Nếu anh ấy mà rời bàn chưa no th́ tôi sẽ nói lại với ông Vincent đấy.
Viên quản lư cười tự tin. ông ta biết chất lượng của bếp ḿnh. Nhà hàng này là một phần của đế quốc Vincent Clericuzio.
Khi cảnh sát lần lại dấu vết của Tim Bự th́ tới đây họ bị chặn đứng.
Cả hai tuần tự ngốn nào ṣ, nghêu, tôm rồi tới tôm hùm. Tim Bự ba con, Pippi một con. Pippi xong xuôi trước Tim Bự một hồi lâu. ông nói:
- Tay này là bạn tôi. Tôi chỉ có thể cho ông biết hắn đang làm trùm ma túy đấy. Nếu ông thấy hăi, th́ xin cho tôi biết ngay bây giờ.
- Ôi, tôi sự lắm. Y như sự con tôm này vậy. Tim Bự đáp, vẩy vẩy mấy cái càng tôm khổng lồ đang ăn vào mặt Pippi. C̣n ǵ nữa không?
- Hắn luôn phải rửa tiền bẩn. Giao kèo với anh phải kèm luôn khoản đó.
Tim Bự đang thưởng thức món ăn, tất cả những thứ gia vị của bếp
đang ngập tràn trong mũi nó.
- Tốt. Tôi biết rồi. Nhưng hắn ở đâu mới được?
- Hắn đang trên du thuyền của hắn - Pippi nói - Hắn không muốn bị ai bắt gặp anh với hắn. V́ quyền lợi của anh thôi. Hắn vốn cẩn thận mà.
- Tôi đếch cần biết đứa nào trông thấy tôi với hắn.
Rồi Tim Bự cũng xong bữa. Hắn tráng miệng với trái cây, một tách cà phê đen. Pippi khéo léo gọt một quả lê dùm hắn. Tim kêu thêm một tách cà phê:
- Để tỉnh ngủ - Hắn giải thích- Con tôm hùm thứ ba làm tôi ngất ngư luôn.
Không séc ǵ cả. Pippi để lại tờ hai mươi đô trên bàn và cả hai đi ra. Viên quan rlys thầm tán thưởng màn tŕnh diễn tại bàn ăn của Tim.
Pippi đưa Tim Bực đến chiếc xe thuê nhỏ xíu làm hắn khó khăn lắm mới nhét người vô lọt.
- Chúa ơi, anh không kiếm nổi một chiếc lớn hơn hả?
- Có một đoạn thôi mà.
- Pippi vỗ về. Và đúng là chỉ mất năm phút. Vào lúc đó trời đă tối hẳn, chỉ c̣n thấy ánh đèn leo lét của một chiếc du thuyền nhỏ neo ở cảng.
Lối đi được hạ xuống, một tay cũng tầm cỡ Tim đứng cạnh ở đó. Mạn bên kia thuyền có một tên nữa. Pippi và tim ngồi lên thuyền. Dante lúc ấy xuất hiện trên boong, bước tới bắt tay. Hắn đội một chiếc nón Phục Hưng, và hắn đang cố vui vẻ giữ để không cho Tim nghi ngờ điều ǵ.
Dante dẫn họ xuống một cabin trang hoàng như một pḥng ăn. Tất cả ngồi xuống quanh bàn, trên những chiếc ghế thoải mái được vít chặt xuống sàn.
Trên bàn có một dăy chai rượu nặng, một xô đá và một khay đựng ly. Pippi rót cho mỗi người một ly Brandy.
Lúc đó du thuyền bỗng nổ máy và bắt đầu chạy. Tim Bự nói:
- Chúng ta đi đâu thế này?
- Dạo vài ṿng hóng mát ấy mà - Dante b́nh thản đáp - Ra tới ngoài biển, ta có thể lên boong hít thở khí trời.
Tim Bự không đến nỗi đa nghi. Nhưng hắn tin ở ḿnh, tin chắc rằng hắn có thể giải quyết được bất cứ điều ǵ sẽ xảy đến. Nên chấp nhận điều giải thích đó.
Dante nói:
- Tim, theo tôi hiểu th́ anh muốn làm ăn với tôi.
- Không. Tôi muốn anh làm ăn với tôi - Tim đùa, có vẻ khoái cái tính hài hước của ḿnh - Tôi nắm phi vụ. Anh rửa được tiền mà không phải tốn tiền hoa hồng, c̣n kiếm thêm chút đỉnh nữa. Tôi đang xây một dăy cửa hàng ở ngoại ô Fresno và anh có thể kiếm tiền nếu anh chịu chi từ năm đến mười triệu. Lúc nào tôi cũng có khối vụ khác.
- Nghe được lắm - Pippi nói.
- Ai cho anh xen vô? Tôi có yêu cầu chắc.
- Ông ấy là bạn làm ăn tay dưới của tôi. cố vấn của tôi. Tôi có tiền và ông ta có cái đầu.
Dante dừng lại rồi tiếp, giọng thành thật:
- Ông ta nói tốt về anh nhiều lắm đấy Tim ạ. Đó là lư do chúng ta gặp mặt hôm nay.
Chiếc du thuyền đang tăng tốc, mấy cái ly rung lách cách trên khay. Tim Bự đang suy tính không biết có nên cho tên này tham gia vụ dàn xếp Super Bowl hay không. Rồi hắn có một linh cảm, những linh cảm của hắn không bao giờ sai cả. Hắn ngả người ra sau, nhấm nháp ly Brandy, rồi cẩn thận nh́n ḍ xét hai người trước mặt. Hắn hay thường làm kiểu này và thực tế rất có hiệu quả. Cái nh́n của người sắp sửa trao trọn niềm tin cho một người khác, một người bạn thân:
- Tôi sẽ bật mí cho các người một chuyện - hắn nói - Nhưng trước hết, tôi muốn biết chung ta sẽ làm ăn chứ? Mấy người muốn chia phần cái dăy cửa hàng đó không?
- Được - Dante trả lời - Ngày mai luật sư hai bên sẽ gặp nhau và tôi sẽ đặt một số tiền cọc làm tin.
Tim Bự nốc cạn ly rượu rồi chồm tới trước:
- Tôi có thể dàn xếp được một trận Super Bowl.
Và với vẻ rất kịch, hắn ra hiệu cho Pippi rót đầy ly. Hắn hài ḷng khi thấy nét sửng sốt hiện rơ trên mặt họ - Anh nghĩ tôi không là cái đinh ǵ hết, đúng không?
Dante giở cái mũ Phục Hưng xuống, ra vẻ suy nghĩ lắm:
- Tôi nghĩ là anh đang tè vào nón tôi - Hắn nói và mỉm cười nhớ lại chuyện hôm trước - V́ nhiều người đă thử. Mà Pippi là tay tổ trong mục này đấy. Sao Pippi?
- Không khi nào được - Pippi đáp - Tám tháng nữa là tới giải Super Bowl và thậm chí anh không biết được ai sẽ tham gia.
- Mặc mẹ mấy người. Mấy người không ăn chắc hả? Được thôi. Nhưng tôi nói là tôi có thể lo được. Nếu không thích th́ thôi. Hăy bàn chuyện cửa
hàng vậy. Hăy cho ṿng thuyền lại và đừng có làm mất thời giờ của tôi nữa
- Hắn gào lên.
- Làm ǵ nóng vậy? - Pippi nói - Chỉ cần tụi này biết anh lo như thế nào?
Tim Bự ực gọn ly Brandy rồi nói, giọng tiếc rẻ:
- Không thể nói hết vụ này được. Nhưng tôi bảo đảm đấy. Mấy người đặt mười triệu rồi ta cưa đôi. Nếu có ǵ trục trặc, tôi sẽ hoàn lại mười triệu. Sao? Chơi vậy đẹp chưa?
Dante và Pippi nh́n nhau cười khoái trá. Dante cúi đầu, cái nón Phục Hưng làm nó giống một chú sóc ma lanh:
- Anh trả tôi bằng tiền mặt chứ?
- Không hoàn toàn như thế - Tim Bự đáp - Tôi sẽ đem khoản đó bù vô một hợp đồng khác. Anh giảm được mười triệu.
-Anh lo lót tụi cầu thủ? Dante hỏi.
- Không thể được - Pippi nói - Bọn đó kiếm được khối. Hắn phải là các quan chức?
Tim Bự rất háo hức:
- Tôi không nói được, nhưng bảo đảm kín bưng. Đừng lo chuyện tiền bạc. Hăy nghĩ đến vinh quang kia. Đó là một vụ dàn xếp lớn nhất trong lịch sử thể thao.
- Hẳn rồi, và họ sẽ uống mừng chúng ta trong nhà tù.
- Thế là nhất rồi - Tim đáp - V́ vậy tôi không tiết lộ điều ǵ với các anh là quá đẹp. Tôi vô khám, c̣n mấy người th́ khỏe re. Luật sư của tôi rất giỏi và tôi quen biết cũng khá.
Lần đầu tiên Dante thay đổi kịch bản của Pippi. Hắn nói:
- Chúng ta ra xa chưa nhỉ?
Pippi đáp:
- Vâng. Nhưng tôi nghĩ nếu nói chuyện thêm một lát, Tim sẽ cho chúng ta biết.
- Tiên sư anh đấy Tim! - Dante vui vẻ nói - Nghe thủng chưa Tim Bự? Giờ tôi muốn nghe anh dàn xếp như thế nào, không lôi thôi nữa.
Giọng hắn nghe khinh thị đến nỗi Tim Bự phải đỏ cả mặt. Hắn chửi:
- Thằng ranh con! Mày tưởng khè tao được chắc? Mày cho là mày ngon lành hơn tụi FBI*, tụi IRS* và tụi anh chị nhất ở ở Tây chắc? Tao th́ tao ị vào cái nón của mày đấy.
Dante dựa ngửa ra sau và động vào tường cabin. Vài giây sau, hai tên tướng ta bặm trợn mở cửa bước vào đứng đó. Để đáp lại, Tim Bự bật dậy, chỉ với một cánh tay khổng lồ, quét sạch cái bàn. Chai, xô, khay, ly bể loảng xoảng dưới sàn.
- Tim, nghe tôi đă.
- Pippi hét lên. Ông muốn hắn khỏi phải đau đớn không cần thiết. Vả lại ông cũng không muốn tự ḿnh ra tay hắn, kế hoạch không phải thế. Nhưng Tim Bự đă lao về phía cửa, sẵn sàng lâm trận. Bỗng th́nh ĺnh Dante luồn người quay tay Tim Bự ép sát vào thân h́nh đồ sộ của hắn. Cả hai tách ra và Tim Bự lảo đảo khuỵu xuống. Một cảnh tượng khủng khiếp. Phân nửa cái áo của hắn toạc ra, nơi từng là bộ ngực bờm xờm lông lá, giờ chỉ c̣n là một vệt đỏ làm, máu đang ọc ra xối xả, chảy tràn xuống hết nửa bàn.
Trên tay Dante là một con dao hắn đă xài, máu đỏ tươi ngập trên lưỡi dao lên đến tận chuôi.
- Đặt nó xuống ghế!
Dante ra lệnh cho hai tên vệ sĩ, rồi hắn lấy khăn trải bàn cầm máu cho Tim Bự. Tim Bự gần như ngất đi.
- Lẽ ra anh nên đợi một chút.
- Không. Một tên cứng đầu mà. Để coi nó ngon lành đến cỡ nào?
- Tôi sẽ sửa soạn mọi thứ trên boong tàu - Pippi nói. ông không muốn xem. Ông chưa bao giờ làm tṛ tra vấn cả. Thật ra th́ không có bí mật ǵ quan trọng cho lắm để biện minh cho công việc đó. Khi phải khử một người, ta chỉ đơn giản “cách ly” hắn với thế giới này để hắn không thể làm ǵ hại ta được.
Trên boong, ông thấy hai tên tay chân của ḿnh đă sẵn sàng. Cái lồng sắt đă được móc lên, những thanh sắt mỏng đă khóa lại. Dưới sàn là một miếng vải nhựa rộng.
Ông cảm thấy mùi muối biển phảng phất trong gió đại dương về đêm tím thẫm và yên tĩnh lạ thường. Chiếc du thuyền giảm tốc độ rồi dừng hẳn.
Pippi đứng nh́n mặt nước được mười lăm phút th́ hai tên vệ sĩ canh cửa lúc năy xuất hiện, vác cái xác của Tim Bự. Cảnh tượng thật kinh khủng đến nỗi Pippi phải đưa mắt nh́n đi nơi khác.
Bốn tên đặt cái xác vào lồng và hạ xuống nước. Một tên chỉnh lại các lá sắt soa cho những cư dân của biển sâu có thề luồn qua, vào đánh chén cái xác. Rồi các móc được nới lỏng và cái lồng từ từ ch́m xuống đáy đại dương.
Trước khi mặt trời lên th́ có thể chỉ c̣n lại bộ xương của Tim Bự đang lơ lửng ngàn đời trong cái lồng dưới đáy biển.
Dante lên boong. Rơ ràng là hắn đă đi tắm và thay đồ.
Bên dưới cái nón Phục Hưng là mái tóc ướt và bóng lưỡng. Không c̣n chút dấu vết nào của máu.
- Vậy là hắn đă được ban Thánh Thể - Dante nói - Đáng lẽ cậu phải đợi cháu chứ.
Pippi hỏi:
- Hắn có nói không?
- ồ có - Dante trả lời - Vụ dàn xếp quả thật rất đơn giản. Ngoại trừ cái vụ nó văi cứt tùm lum lúc sắp ngủm.
Hôm sau Pippi bay về Đông để báo cáo đầy đủ cho ông Tŕm và Giorgio. ông nói:
- Tim quả là điên rồ. Hắn đă hối lộ những tay cung cấp đồ ăn thức uống cho các đội tham dự Super Bowl. Tụi nó dự định dùng thuốc để làm cho tụi cầu thủ phải thua độ v́ yếu sức đi khi trận đấu diễn ra. Nếu các cổ động viên không biết th́ huấn luyện viên và các cầu thủ sẽ nhận ra ngay, cả tụi FBI nữa. ông Trùm hoàn toàn đúng, vụ việc mà vỡ lở ra th́ có thể sẽ cản trở chương tŕnh chúng ta luôn.
- Hắn là một thằng đần à? - Giorgio hỏi.
- Tôi nghĩ hắn muốn nổi tiếng - Pippi nói - Tiền không chưa đủ.
- C̣n những tay khác có dính tới vụ đó th́ sao? - ông Trùm hỏi.
Pippi đáp:
- Không được tin của thằng Trộm Trâu th́ tụi nó cũng cạch luôn.
- Đồng ư - Giorgio nói.
- Rất tốt. C̣n cháu ngoại ta, nó làm ăn tốt chứ?
Có vẻ như một câu hỏi chơi ngoài đề nhưng Pippi đă biết rơ về ông Trùm để hiểu đây là một câu hỏi rất quan trọng, ông trả lời hết sức cẩn thận nhưng cũng với một mục đích nhất định.
- Tôi đă bảo nó không nên đội nón trong chiến dịch này ở Vegas và ở L.A. nhưng nó không nghe. Nó c̣n không theo đúng kế hoạch dự tính. Chúng ta có thể moi tin được, chỉ cần nói chuyện nhưng nó thích máu me. Nó chặt tên đó ra từng mảnh, c̣n thẻo mất “em bé”, hai cái trứng và đầu vú của hắn nữa. Đâu cần thiết phải như thế. Nó thích thế. Và điều này có thể nguy hiểm cho Gia đ́nh. Phải có ai đó nói chuyện với nó mới được.
- Phải là Bố thôi - Giorgio nói với ông Trùm - Nó không nghe tôi đâu.
Ông Trùm Demenico trầm ngâm hồi lâu:
- Nó c̣n trẻ, lớn lên chút đỉnh nó sẽ bỏ mấy thứ đó.
Pippi thấy rằng ông Trùm sẽ không làm ǵ hết nên ông kể cho họ nghe về cái tṛ khá lộ liễu của Dante với cô diễn viên điện ảnh vào cái đêm hôm trước chiến dịch. Nghe vậy, ông Trùm cau mày và Giorgio th́ nhăn mặt tỏ vẻ ghê tởm. Mọi người im lặng lúc lâu. Pippi tự hỏi không biết ông có đi quá xa không.
Cuối cùng ông Trùm lắc đầu rồi lên tiếng:
- Pippi, cũng như mọi khi, mi sắp xếp hoàn hảo lắm. Nhưng giờ th́ mi có thể nghỉ ngơi được rồi. Mi sẽ không phải làm việc với Dante nữa đâu. Nhưng mi phải hiểu, Dante là đứa con duy nhất của con gái ta. Giorgio và ta sẽ ráng hết sức ḿnh v́ nó. Nó sẽ khôn ngoan dần.
Cross de Lena ngồi trên ban công của văn pḥng điều hành của nó trên tầng thượng khách sạn Xanadu và xem xét những nguy hiểm trong quá tŕnh hành động của nó đang thực hiện. Từ tầng cao này, nó có thể thấy toàn bộ chiều dài của khu phố, với những khách sạn, ṣng bạc sang trọng hai bên, từng đám người dưới phố. Nó óc thể thấy rơ những tay bạc trong sân gôn của Xanadu đang cố cho banh lọt một lỗ để lấy hên để chút nữa vào lại chơi bài.
Nguy hiểm đầu tiên: Trong chiến dịch Boz này, nó đă đi một bwocs quyết định mà không hỏi ư kiến Gia đ́nh Clericuzio. Đành rằng nó là nam tước điều hành của khu Tây gồm có Nevada và phần phía Nam Caliíornia. Đành rằng một nam tước được quyền hoạt động độc lập trong nhiều lănh vực và hoàn toàn dưới trước Gia đ́nh clericuzio, miễn là nạp đủ số phần trăm thu nhập. Nhưng cũng có những điều lệ rất chặt chẽ, khắc nghiệt. Không một nam tước hay một Bruglione nào có thể thực hiện một chiến dịch với qui mô như vậy mà không được sự đồng ư của Clericuzio. Chỉ đơn giản một lư do thôi: nếu một nam tước làm thế và gặp trở ngại, hắn sẽ không nhận được bất kỳ sự đặc thứ truy tố, sự can thiệp tư pháp nào. Thêm vào đó, hắn sẽ không nhận được sự ủng hộ nào để chống lại với bất cứ thủ lĩnh nào đang nói lên ở chính khu vực của ḿnh, tiền của hắn sẽ không được rửa và cất giữ để dưỡng già. Cross biết, nó phải gặp Giorgio và ông Trùm để xin ư kiến.
Chiến dịch này vô cùng tế nhị và nó đă bỏ ra năm mươi mốt phần trăm tiền lời của nó ở Xanadu, do Gronevelt để lại, để cộng tác làm phim. Dĩ nhiên đó là tiền của nó, nhưng đó cũng là khoản có liên quan tới lợi nhuận ngầm mà Clericuzio có phần trong khách sạn. Đó cũng là tiền của Clericuzio giúp hắn kiếm được. Nhà Clericuzio đă h́nh thành một thông lệ hơi đặc biệt nhưng có phần nào nhân đọa, khi họ luôn quan tâm đến sản nghiệp của các đàn em dưới trướng. Họ sẽ thực sự nổi giận, nếu nó đầu tư khoản đó mà không có ư kiến ǵ của họ. Thông lệ đó, không có căn bản pháp lư, cũng như một nghi thức thời trung cổ: Không một nam tước nào có thề bán lâu đài mà không được hoàng gia chấp nhận.
Một điểm nữa là số tiền đó quá lớn. Cross đă hưởng năm mươi điểm của Gronevelt mà Xanadu th́ trị giá một tỷ đô. Nó đang đánh bạc năm mươi triệu, và đầu tư thêm năm mươi triệu nữa cho tổng số một trăm triệu. Nguy cơ đổ vỡ về tài chính quá lớn. Clericuzio lại có tiếng là thận trọng và bảo thủ, và chỉ tham gia khi họ chỉ có thể tồn tại trong thế giới mà họ gia nhập.
Cross nhớ lại chuyện cũ. Đă lâu rồi, khi hai gia đ́nh Santadio và Clericuzio vẫn c̣n giao hảo với nhau, họ đă đạt được một bàn đạp vững chắc trong phim ảnh. Nhưng mọi sự lại không như ư. Khi đế quốc Santadio bị nghiền nát, ông Trùm Clericuzio đă lệnh cho ngưng tất cả hoạt động nhằm xâm nhập ngành phim ảnh.
- Bọn đó ranh ma lắm - ông Trùm nói - Chúng không biết sự, v́ lợi nhuận quá to. Nếu phải khử hết chúng th́ rồi ta sẽ không biết phải xoay xở công việc đó thế nào. Nó c̣n rối rắm hơn ma túy nữa.
Không, Cross quyết định. Nếu xin ư kiến, thế nào nó cũng bị từ chối. Lúc đó th́ nó phải dậm chân tại chỗ. Khi xong chuyện rồi có thể chuộc tội mà, sẽ để cho Clericuzio xỏ mũi chút đỉnh. Thắng lợi rồi th́ tội nặng nhất cũng được xí xóa thôi. C̣n khi đă thất bại th́ đằng nào đi nữa nó cũng rồi đời, dù có được đồng ư hay không. Sự liều mạng này làm nó suy nghĩ.
Tại sao nó làm chuyện này chứ? Nó nghĩ đến câu nói của Grovelt: “Hăy coi chừng những người đàn bà đang đau khổ”, ồ, trước đây nó đă gặp thiếu ǵ đàn bà đau khổ, nó mặc xác họ. Vegas đầy rẫy đàn bà đau khổ.
Nhưng nó biết, nó đang khao khát sắc đẹp Athena Aquitane. Không chỉ là vẻ yêu kiều trên khuôn mặt, trên mái tóc, trên cặp gị, bộ ngực. Nó khao khát được nh́n ánh mắt thông minh sắc sảo và nồng ấm, từng đường nét của khuôn mặt và bờ môi thanh tú của nàng. Nó cảm thấy nếu có thể quen được, gần được nàng th́ cả thế giới này ánh lên một màu mới, hơi ấm mặt trời cũng sẽ khác đi. Nó đă từng thấy cả đại dương phía sau nàng, cuồn cuộn, xanh thẳm, dội những con sóng bạc trắng, như một vầng ḥa quang trên đầu nàng. Và một ư tưởng cứ bám riết trong đầu nó: Athena là mẫu phụ nữ mà mẹ nó từng mơ ước.
Sững cả người, nỗi nhớ cháy bỏng lại bùng lên. Nó thèm được gặp nàng, bên nàng, và được nghe nàng nói, nh́n nàng đi đứng. Rồi nó rủa thầm, ôi, khỉ thật! Có phải ḿnh làm là v́ cái này không?
Nó chấp nhận lời giải thích đó và hài ḷng thấy cuối cung cũng t́m ra lư do thực cho hành động của ḿnh. Điều đó làm cho nó cương quyết và tập trung hơn. vấn đề hiện nay là sẵn sàng hành động. Hăy quên Athena, quên Clericuzio đi. C̣n một vấn đề nan giải nữa cần dứt điểm sớm, đó là thằng Boz Skannet.
Cross biết nó đă đặt ḿnh ở một vị trí quá lộ liễu, một phức tạp nữa đây. Nếu có ǵ xảy đến cho Skannet th́ thắng lợi quá công khai quá thật quá nguy hiểm.
Cross quyết định chọn ba người mà nó cần cho kế hoạch đă định. Đầu tiên là Andrevv Pollard, chủ của co quan an ninh Thái B́nh Dương, người đă dính líu đến khối vụ việc với nó.
Kế đến là Lia Vazzi, bảo vệ cho khu săn bắn của nhà Clericuzio ở vùng núi Nevada. Lia cầm đầu một nhóm vệ sĩ, nhưng bọn này đă có công vụ đặc biệt rồi. Cuối cùng là Leonard Sossa, một gă làm tiền gia đă nghỉ hưu, giờ là thuộc hạ trung thành, chuyên làm mấy vụ lặt vặt. Cả ba đều ở dưới trướng của Cross De Lena, Bruglione phía Tây.
Hai hôm sau, Andrew nhận cú phôn của Cross De Lena “Nghe nói anh đang cày dữ lắm hả?” Cross nói “Đến Vegas xả hơi mấy ngày nhé? Tôi bao anh một bộ ba mục - pḥng - thức ăn - rượu. Dần vợ theo luôn. Nếu thấy buồn th́ tạt qua văn pḥng tôi tán gẫu”.
- Cảm ơn - Pollard nói - Hiện giờ tôi cũng hơi kẹt, tuần sau được không?
- Đồng ư - Cross đáp - Nhưng khi đó tôi đi khỏi rồi, lúc đó tôi sẽ nhớ anh lắm đấy.
- Vậy th́ mai tôi đến - Pollard nói.
- Tuyệt - Cross gác máy.
Pollard ngả người ra sau, suy tính. Lời mời là một mệnh lệnh. Có thể hắn sẽ phải leo dây tử thần đây.
Chỉ có người vừa thoát khỏi án tử h́nh khủng khiếp nhất mới có vẻ yêu đời như Leonard Sossa. hắn yêu ánh b́nh minh. Hắn yêu nắng hoàng hôn.
Hắn yêu cỏ đang vươn lên và đàn ḅ đang gặm cỏ. Hắn yêu phụ nữ đẹp, những người trẻ tuổi tự tin và những đứa trẻ lanh lợi. Hắn yêu một lớp vỏ bánh ḿ, một ly rượu, một miếng phó mát.
Hai mươi năm trước, FBI tống giam hắn v́ tội làm bạc loại một trăm đô cho Gia đ́nh Santadio, bây giờ đă bị tiêu diệt, mấy tên ṭng phạm với hắn đă chơi gác, bán đứng hắn và hắn cứ ngỡ cuộc sống tươi đẹp của ḿnh sẽ tàn úa trong ngục tối. Làm bạc giả là một tội c̣n nguy hiểm hơn hiếp dâm, giết người, đốt nhà. Khi làm bạc giả, chính anh tấn công vào bộ máy chính quyền. Với những tội danh khác th́ anh chỉ là một con thú ăn thịt đang giành phần cái thây của con ác thú khổng lồ, đă sinh ra những con người có thể dễ dàng bị hủy diệt này. Hắn không trông chờ ǵ sự khoan hồng. Leonard Sossa bị kêu án hai mươi năm.
Nhưng hắn chỉ ở tù có một năm. Một tên bạn tù, v́ ngưỡng mộ sự điêu luyện của Sossa với mấy ngón nghề với mực, bút ch́, bút máy, đă tuyển mộ hắn cho Gia đ́nh Clericuzio.
Thế là đùng một cái hắn có một luật sư mới. Rồi lại thêm một tay bác sĩ ở ngoài mà hắn chưa từng gặp. Rồi th́nh ĺnh hắn được ân xá dựa theo cơ sở năng lực thần kinh của hắn đă bị suy sụp nghiêm trọng. Hắn giờ đây không khác ǵ một đứa nhỏ, không c̣n là một mối đe dọa đối với xă hội nữa! Thế là hắn trở thành người tự do và là một nhân viên của gia đ́nh Clericuzio.
Gia đ́nh đang rất cần những tay giả mạo thượng thặng. Không phải họ không biết rằng với chính phủ th́ làm bạc giả là một tội không thể dung thứ được. Họ cần một tay để làm giả những thứ quan trọng hơn nhiều trong hàng núi giấy tờ mà Giorgio phải xử lư. Họ đang rất cần người có thể “tung hứng” những nghiệp đoàn trong nước và quốc tế khác nhau. Có những chứng từ pháp lư như những nhân viên nhà nước chưa hề tồn tại trên đời này, có thể đặt cọc và ních những khoản tiền kếch xù, có thể giả mạo được một loạt những chữ kư khác nhau. Dần dà rồi Leonard cũng được sử dụng trong công việc khác.
Khách sạn Xanadu rất biết cách khai thác tài năng của hắn khi một tay chơi hạng sang chết đi mà c̣n thẻ nợ ở ṣng, th́ Sossa có bổn phận kư thêm vô đó một triệu nữa. Dĩ nhiên người của tay đó sẽ không trả những thẻ nợ đó. Nhưng tổng cộng cả khoản có thể tính vào sổ thất thu khi tính thuế cho Xanadu. Chuyện này xảy ra thường hơn nhiều so với tự nhiên. Họ cũng áp dụng cách này với những tay chơi xù nợ hay chỉ trả một phần.
Với những thứ này, Leonard Sossa được trả một trăm ngàn đô la một năm và bị cấm không được làm bất cứ thứ ǵ khác, đặc biệt là bạc giả. Điều này rất khớp với chủ trương chung của gia đ́nh. Clericuzio đă ra sắc lệnh cấm tất cả các thành viên trong Gia đ́nh - tội ác không được tham gia các vụ làm bạc giả và bắt cóc. Đó là những vụ mà mọi cơ quan liên bang ra sức đè bẹp. Đơn giản là lợi lộc không đáng so với những nguy hiểm có thể xảy ra.
Vậy là Leonard Sossa đă hưởng đời như một nghệ sĩ trong ngôi nhà nhỏ của hắn nằm gọn trong hẻm núi Topanga, không xa Malibu, được hai mươi năm rồi. Hắn có khoanh vườn, một con dê, một con mèo và một con chó. Hắn vẽ suốt ngày, đêm xuống th́ nốc rượu. Những cô gái trẻ ở hẻm núi th́ không thiếu, mà lại có những tâm hồn tự do, những bạn vẽ nữa.
Sossa không bao giờ đi khỏi hẻm núi, Trừ những khi đi mua hàng ở Santa Monica hay khi được Gia đ́nh Clericuzio gọi tới nhận nhiệm vụ, thường là hai lần một tháng, độ dăm ba ngày. Hắn làm những ǵ được yêu cầu và không bao giờ hỏi han ǵ cả. Hắn là một tên lính rất hữu dụng cho Gia đ́nh.
Thế nên khi có xe đến đón và t́a xế bảo đem theo đồ nghề và quần áo mặc vài hôm th́ Sossa lại thả dê, chó mèo của hắn vào hẻm núi và khóa cửa nhà lại. Những con vật có thể tự xoay xở được, suy cho cùng, chúng không phải là trẻ con. Không phải hắn không ưa chúng, nhưng quăng đời của thú vật ngắn ngủi lắm, đặc biệt là trong hẻm núi, và hắn đă quen với việc mất chúng rồi. Một năm ở tù đă biến Leonard Sossa thành người thực tế và sự phóng thích bất ngờ th́ biến hắn thành một người lạc quan.
Lia Vazzi, bảo vệ cho khu săn bắn của Gia đ́nh Clericuzio ở Sierra Nevada, tới Mỹ lúc ba mươi tuổi. Lúc đó hắn là một tên bị truy nă gắt gao nhất ở Ư. Trong mười năm kế, hắn học nói tiếng Anh với một âm sắc rất nhẹ và có thể đọc viết rất khá. ở Sicily, hắn sinh ra trong một Gia đ́nh có thế lực và học thức nhất trên đảo.
Mười lăm năm trước, hắn từng làm trùm mafia ở Palermo, một tay “cứng cựa” thuộc bậc nhất, nhưng hắn đi quá xa.
Tại Rome, chính phủ đă ra chỉ định một vị thẩm phán điều tra, được toàn quyền quét sạch mafia ở Sicily. Vị thẩm phán này cung vợ con đến Palermo dưới sự bảo vệ của quân đội và một lô cảnh sát. ông đọc một bài diễn văn nảy lửa hứa sẽ không nương tay với bất cứ tên tội phạm nào đă thống lĩnh đảo Sicily xinh đẹp này hàng thế kỷ qua. Đă đến lúc luật pháp phải ra tay, đến lúc những đại diện của nhân dân nước Ư quyết định vận mệnh của Sicily, chứ không phải những tên đồ tể ngu muội với những hội kín đáng hổ thẹn của chúng. Vazzi coi bài diễn văn của vị thẩm phá như một lời sỉ nhục cá nhân.
Vị thẩm phán điều tra được bảo vệ cẩn mật cả ngày lẫn đêm những khi ông lấy cung những nhân chứng và kư trát bắt. Ṭa án như một pháo đài, quân đội lập hàng rào phong tỏa cẳ khu ông sinh sống. Có vẻ như bất khả xâm phạm. Nhưng ba tháng sau, Vazzi đă biết lịch tŕnh đi lại của vị thẩm phán, vốn luôn giữ bí mật để ngăn ngừa những vụ tấn công bất ngờ.
Ông thường tới những thành phố lớn ở Sicily để thu thập những chứng cứ và kư trát bắt theo lịch tŕnh, ông sẽ trở về Parlemo để nhận huân chương v́ những hành động anh hùng của ḿnh, loại trừ những hung thần mafia khỏi ḥn đảo này. Lia Vazzi và người của hắn đă già ḿn trên một cái cầu nhỏ mà viên thẩm phá sẽ ngang qua. ông và những người bảo vệ bị banh xác thành từng mảnh nhỏ, đến nỗi phải dùng vợt vớt thi thể họ ra khỏi nước. Chính phủ ở Rome phẫn uất lên, đă trả lời với một cuộc truy quét qui mô lớn. Những tên phải chịu trách nhiệm và Vazzi phải mai danh ẩn tích. Dù không có bằng chứng ǵ, nhưng hắn biết nếu rơi vào tay chính phủ, hắn chỉ có đường chết mà thôi.
Mỗi năm Clericuzio De Lena đến Sicily để tuyển người vào sống trong khu Bronx và phục vụ cho Gia đ́nh. Cơ sở để ông Trùm tin tưởng chỉ có những người ở Sicily với truyền thống hàng thế kỷ về luật im lặng omerta của họ mới có thể tin cậy sẽ không phản bội. Những gă trai ở Mỹ th́ quá “yếu”, mà lại bốc đồng, hợm hĩnh, nên có thể dễ dàng trở thành “tay trong” của những tên thẩm phá dữ dằn từng tống nhiều Brugliones vào khám.
Luật omerta cực kỳ đơn giản, như một triết lư vậy, khai báo cho cảnh sát bất kỳ thứ ǵ có hại đến mafia là một trọng tội. Nếu một gia đ́nh mafia ḱnh địch hạ sát cha ḿnh trước mặt ḿnh, cũng cấm không được báo cảnh sát. Nếu bản thân anh lănh đạn mà c̣n ngáp được th́ cũng không được báo cảnh sát. Nếu có người lấy lừa, dê, của cải, anh cũng không được hó hé ǵ hết. Chính quyền là một tên quỉ Satan khổng lồ mà một người Sicily chân chính đừng ḥng trông cậy được ǵ. Gia đ́nh và mafia là những người báo thù.
Mười năm trước, Pippi De Lena đă đưa con trai là Cross đến Sicily như một phần trong chương tŕnh huấn luyện. Nhiệm vụ không đơn thuần là t́m người, mà phải sàng lọc. V́ có hàng trăm tên mà giấc mơ lớn nhất trong đời là được đưa đến Mỹ, sẵn sàng đi.
Họ đến một thị trấn nhỏ cách Parlemo năm mươi dặm, về phía miền quê với những ngôi làng dựng bằng đá được trang hoàng với những bông hoa rực rỡ của Sicily. ở đó họ được đích thân ông xă trưởng đón vào nhà.
Ông xă trưởng là một tên thấp người, có bụng, “cái bụng” đúng theo nghĩa đen lẫn nghĩa bóng v́ theo cách nói ở Sicily từ “một người có bụng” dùng để chỉ một tay trùm mafia.
Ngôi nhà có vườn khá mát mẻ, bên trong trồng cây vả, ô liu và chanh. Pippi đă tuyển người tại đây. Khoảnh vườn trông giống vườn nhà Clericuzio ở Quogue đến lạ kỳ, chỉ trừ mấy bông hoa sặc sỡ và mấy cây chanh, ông xă trưởng hiển nhiên là người yêu cái đẹp, v́ ngoài ra ông c̣n có một cô vợ đẹp và ba đứa con gái “mỡ màng” mà dù mới trổ mă, đă phổng phao như đàn bà vậy.
Nhưng Cross nhận thấy ở Sicily, cha ḿnh, Pippi là một người hoàn toàn khác. Không c̣n vẻ ga lăng thoải mái, ông ta hoàn toàn đứng đắn với phụ nữa, vẻ duyên dáng đă biến mất. Khuya hôm đó, trong pḥng hai cha con, Pippi giảng giải: “Mày phải cẩn thận với bọn Sicily này. Chúng nó không tin tưởng những tên chỉ biết hám gái. Mày ṭ te với con gái của chúng th́ chúng ta đừng ḥng thoát khỏi đây”.
Trong những ngày kế, Pippi đă phỏng vấn và ḍ xét những tên tới đây. Ông có những tiêu chuẩn không lớn hơn ba mươi lăm và không nhỏ hơn hai mươi. Nếu đă lập gia đ́nh, không được có hơn một đứa con. Cuối cùng, phải được ông xă trưởng đứng ra bảo đảm. ông giải thích rơ: Nếu quá trẻ chúng óc thể bị nền văn hóa Mỹ ảnh hưởng; nếu quá lớn tuổi, chúng khó thích nghi với cuộc sống ở đó; nếu có hơn một con, chúng sẽ trở nên quá cẩn trọng để có thể liều lĩnh theo yêu cầu công việc.
Có nhiều tên v́ nợ luật pháp quá nhiều nên phải rời khỏi Sicily. Một số đơn giản chỉ muốn sống khá hơn ở Mỹ. Một số th́ vốn thông minh, không muốn số phận đưa đẩy, chỉ mong sao được đầu quân cho Clericuzio, và số này là ngon lành nhất.
Đến cuối tuần, Pippi đă hoàn thành chỉ tiêu hai mươi tên. ông đưa danh sách cho ông xă trưởng để ông này chấp thuận và sắp xếp cho bọn chúng xuất cảnh, ông xă trưởng gạch bỏ một tên.
Pippi nói:
- Tôi nghĩ tên này sẽ rất tốt cho chúng tôi. Tôi sai chỗ nào?
- Không, không! ông luôn sáng suốt.
Pippi thấy bối rối. Tất cả những ai được tuyên đều được đối xử rất tốt. Những tên đọc thân sẽ có một căn hộ, đă lập gia đ́nh và có một đứa con th́ sẽ được một ngôi nhà. Ai cũng sẽ có công việc đều đặn. Sẽ sống hết trong khu Bronx. Rồi một số sẽ được chọn làm “lính” cho Gia đ́nh Clericuzio và kiếm ăn ngon lành, với tương lai xán lạn. Cái tên bị gạch bỏ hẳn khó ngửi lắm đây. Nhưng tịa sao hắn lại được phỏng vấn? Pippi linh cảm thấy một tên chuột cống Sicily đây. Viên xă trưởng đang quan sát ông, mắt rất sắc sảo, như muốn ḍ ư của ông và rất hài ḷng với những ǵ hắn đoán ra.
- Anh cũng cao chẳng kém ǵ dân Sicily, làm sao tôi gạt anh được? - Viên xă trưởng nói - Tên tôi gạch bỏ là tên con gái tôi sắp kết hôn. Tôi muốn giữ nó lại thêm một năm nữa cho con gái tôi vui, rồi anh có thể đưa nó đi. Tôi không thể từ chối khi anh phỏng vấn nó. Một lư do nữa là v́ tôi có một đứa mà tôi nghĩ anh có thể thế chỗ nó được. Anh vui ḷng gặp hắn chứ?
- Dĩ nhiên rồi.
Viên xă trưởng nói:
- Tôi không muốn lừa anh đâu, nhưng trường hợp này khá đặc biệt, và hắn phải rời khỏi đây ngay lập tức.
-Anh thừa biết tôi phải thận trọng. Clericuzio rất kỹ lưỡng.
- Việc đó rồi do anh quyết định - Viên xă trưởng nói - Nhưng có hơi nguy hiểm. Rồi hắn giải thích chuyện của Lia Vazzi. Vụ ám sát viên thẩm phá đă làm chấn động thế giới, nên Pippi và Cross chẳng lạ ǵ.
- Nếu không có bằng chứng th́ t́nh h́nh của Vazzi có ǵ nghiêm trọng lắm đâu? - Cross hỏi.
Viên xă trưởng đáp:
-Anh bạn ơi, ở đây là Sicily. Cảnh sát cũng là dân Sicily, tên thẩm phán cũng vậy. Ai cũng biết đó là Lia. Khỏi cần biết tới chứng cứ pháp lư. Nếu rơi vào tay họ, hắn chỉ có chết.
Pippi nói:
- Anh có thể đưa hắn ra khỏi nước và sang Mỹ được không?
- Được, cái khó là giấu hắn ở Mỹ.
Pippi nói:
- Nghe như hắn phiền phức nhiều hơn hữu dụng đấy.
Ông xă trưởng nhún vai: “Thú thiệt hắn là bạn tôi. Nhưng chuyện bạn bè cứ để một bên”. Hắn ngừng nói và cười hiền lành để chứng tỏ là không thể để qua một bên được. “Hắn là một tay cứng cựa hạng nhất đấy. Chuyên gia về chất nổ. Chuyện đó đâu dễ kiếm phải không? Hắn thuần thục và rất hữu dụng. Dĩ nhiên cả về dao búa, súng ống. Quan trọng hơn hết là hắn rất thông minh. Một tên toàn diện và vững vàng, như đá tảng vậy, chẳng bao giờ hé môi cả. Hắn biết nghe, và có tài “mở miệng” người khác. Rồi, nói thử xem, anh không xài một tên như vậy được sao?”
- Chúa ban phước lành cho tôi đây - Pippi đáp trơn tru - Nhưng dù thế nào đi nữa, một tên như thế sao phải bỏ chạy chứ?
- V́ thêm vào những đức tính đó - Viên xă trưởng đáp - hắn c̣n cẩn trọng nữa. Hắn không muốn thách thức số mệnh, ở đây đời hắn chỉ c̣n tính từng ngày nữa thôi.
- Và một tay cứng như vậy có thể chịu làm lính quèn ở Mỹ sao? - Pippi
Viên xă trưởng cúi đầu có vẻ thông cảm và đau khổ: “Hắn rất ngoan đạo. Hắn có đức khiêm nhường mà Chúa đă truyền dạy cho chúng ta”.
- Tôi phải gặp người này - Pippi đáp - Trước hết là v́ thấy thú vị thôi. Chứ tôi chưa bảo đảm ǵ hết.
Viên xă trưởng khoát tay: “Dĩ nhiên là hắn hợp rồi. Nhưng c̣n một chuyện nữa. Hắn không cho tôi giấu anh điều này”. Lần đầu viên xă trưởng không cảm thấy tự tin như trước: “Hắn có vợ và ba đứa con. Họ phải theo hắn”.
Lúc đó Pippi biết ḿnh phải trả lời không. “À, chuyện này khó nhiều đây. Khi nào chúng tôi gặp hắn được?”
- Hắn sẽ ở trong vườn khi trời tối - Viên xă trưởng trả lời - Bảo đảm không có ǵ nguy hiểm, tôi lo vụ đó mà.
Lia Vazzi nhỏ người nhưng rắn rỏi, ĺ lợm mà nhiều người Sicily thừa hưởng từ tổ tiên người Ả Rập lâu đời của họ. Hắn đẹp trai, y như diều hâu, da sậm, vẻ ngoài trịnh trọng, nói tiếng Anh cũng tạm.
Họ ngồi trong vườn thưởng thức một chai vang đỏ do nhà làm, một đĩa ô liu mới hái ở cây gần đó xuống, bánh ḿ ḍn mới ra ḷ hồi tối, tṛn trịa, c̣n nóng hổi, bên cạnh là nguyên một đùi trừu rắc tiêu hạt, trông như những viên kim cương đen. Lia Vazzi chỉ ăn uống, không nói ǵ hết.
- Tôi nghe anh được đánh giá rất cao - Pippi trang trọng nói - Nhưng tôi c̣n lo, một người có học thức và năng lực như anh liệu có hài ḷng với việc phục vụ cho người khác ở Mỹ không?
Lia nh́n sang Cross và Pippi: “ông có một người con trai, ông sẽ làm ǵ để cứu anh ta? Tôi chỉ muốn an toàn cho vợ và các con tôi, v́ thế tôi sẽ làm tất cả”.
- Sẽ có một số nguy hiểm nhất định cho chúng tôi - Pippi nói - Anh biết là tôi phải cân nhác.
Lia nhún vai: “Tôi không biết ǵ về chuyện đó”. Dường như hắn cam chịu bị khước từ.
Pippi nói: “Nếu anh đi một th́ sẽ dễ dàng hơn nhiều”.
- Không - Vazzi đáp - Gia đ́nh tôi sống chết ǵ cũng phải ở bên nhau - Hắn im lặng một chút - nếu tôi bỏ họ lại, Rome sẽ gây khó dễ cho họ. Tôi thà nộp mạng c̣n hơn.
Pippi nói: “Vấn đề là làm sao che giấu được anh và gia đ́nh ḿnh”.
Vazzi nhún vai: “Đất Mỹ mênh mông”. Hắn mời Cross đĩa ô liu và nói gần như châm chọc: “Cha anh có bao giờ bỏ rơi anh không?”.
- Không - Cross đáp - ông ấy thuộc dạng người xưa, giống anh. Nó nghiêm trang nhưng thoáng mỉm cười, tiếp: “Nghe anh cũng là một nông dân nữa?”.
- Trồng ô liu, tôi có ḷ ép riêng.
Cross nói với cha: “Bố thấy khu săn bắn của gia đ́nh ở Sieeras thế nào? Anh ấy có thể trông nom với Gia đ́nh và kiếm sống ở đó. Nơi đó hoàn toàn cách biệt. Gia đ́nh anh ấy có thể trợ giúp phần nào. Nó quay sang Lia: “Anh chịu sống trong rừng không?” “Rừng” theo cái nghĩa là bất cứ nơi nào không phải là thị thành. Lia khẽ nhún vai.
Chính thể lực cá nhân của Lia đă thuyết phục được Pippi De Lena. Vazzi không cao to, nhưng thân thể hắn toát ra một vẻ trang trọng cuốn hút. Hắn làm ta lạnh lưng, một tên không nao núng trước thần chết, không biết sợ là ǵ, thiên đàng lẫn địa ngục.
Pippi nói: “Ư kiến hay đấy. ở đó ngụy trang rất hoàn hảo và chúng tôi có thể gọi anh cho những công việc đặc biệt để anh kiếm thêm. Nguy cơ của anh là những công việc đó”.
Họ có thể thấy gương mặt Lia đă thư giăn hoàn toàn khi hắn biết đă được chọn. Hắn nói, giọng hơi run:
- Tôi muốn cảm ơn ông đă cứu mạng vợ con tôi - Hắn nói và nh́n thẳng vào Cross.
Từ đó trở đi, Lia Vazzi đă nhận được nhiều bổng lộc hơn những ǵ người ta hứa hẹn. Từ lính quèn, hắn đă lên xếp của tất cả toán lính trong những chiến dịch của Cross. Hắn cai quản sáu tên giúp hắn trông nom khu săn bắn và một ngôi nhà trong khu này. Hắn phất lên, đă trở thành một công dân, con cái đi học đại học ở xa. Hắn kiếm được tất cả thứ này nhờ vào tính gan ĺ, sự sáng suốt và trên hết là ḷng trung thành. V́ thế khi nhận được điện phải gặp Cross ở Vegas, hắn đă phấn khởi thu xếp hành lư, lên chiếc Buick mới của ḿnh và phóng một mạch đến Vegas, khách sạn Xanadu.
Đến Vegas đầu tiên là Andrevv Pollard. Hắn đáp chuyến bay đêm từ L.A, thư giăn bên hồ bơi rộng mênh mông của khách sạn Xanadu, chơi súc sắc một vài tiếng, rồi bí mật lẻn vào văn pḥng của Cross trên tầng thượng.
Họ bắt tay và Cross nói: “Tôi sẽ không giữ anh lâu. Tối nay anh có thể bay về. CÁi tôi cần là những ǵ anh biết về Skannet”.
Pollard báo cáo vắn tắt tất cả mọi chuyện đă xảy ra và cho biết Skannet hiện đang ở tại khách sạn Bevery Hill. Hắn kể lại cuộc nói chuyện với Bantz.
- Vậy là bọn chúng không quan tâm ǵ đến cô ta cả, chúng chỉ muốn hoàn thành bộ phim. - Hắn nói với Cross - Thêm nữa, phim trường không quan trọng hóa những tên như thế. Tôi có một tên trong công ty chuyên xử lư những kẻ quấy rối. Các ngôi sao điện ảnh phải thực sự e ngại những tên như hắn.
- Thế c̣n cảnh sát? - Cross hỏi - Họ không làm ǵ sao?
- Không - Pollard đáp - Chỉ sau khi xảy ra chuyện thôi.
- C̣n anh th́ sao? Cross hỏi - anh có một số tay chân ngon lành làm việc dưới trướng mà.
- Tôi buộc phải thận tọng. Nếu mạnh tay quá tôi có thể sẽ mất chuyện làm ăn. Anh thừa biết bên ṭa án như thế nào rồi. Tại sao tôi phải đưa cổ ra hứng chứ?
- Thằng Boz Skannet, nó là người như thế nào? - Cross hỏi.
- Nó không biết ngán thứ ǵ - Pollard nói - Nó cô hồn thứ thiệt, cóc cần biết đến hậu quả. Gia đ́nh nó có tiền và thế lực chính trị, nên nó cho rằng có thể giải quyết được tất. VÀ nó thật sự thích gây rắc rối. Anh biết đấy, có những tên như vậy. Nếu anh có làm th́ luôn tỉnh táo mới được.
- Tôi luôn tỉnh táo - Cross nói - Anh đă cho theo dơi Skannet rồi chứ?
- Dĩ nhiên, nó có thể hoàn toàn quậy nát lên đấy.
Cross nói: “Hăy ngưng theo dơi đi, tôi không muốn ai bám theo hắn nữa, hiểu chứ?”
- ô kê, nếu anh muốn - Pollard đáp. Hắn im một lúc rồi tiếp - Đề pḥng Jim Losey, tên này đang để mắt t́m Skannet. Anh biết Losey chứ?
- Tôi có gặp - Cross nói - Tôi muốn nhờ anh một chuyện nữa. Cho tôi mượn thẻ An ninh Thái B́nh Dương một vài giờ. Tôi sẽ trả lại kịp cho anh đáp chuyến bay nửa đêm về L.a.
Pollard lo lắng: “Anh biết tôi sẽ thực hiện những ǵ anh yêu cầu. Nhưng nhớ cẩn thận, vụ này khó chịu lắm đấy. Tôi đă gầy dựng một cuộc sống rất tốt ở đó, và không muốn tiêu ma hết sản nghiệp của ḿnh. Tôi biết tôi nợ gia đ́nh Clericuzio tất cả những ǵ tôi có. Tôi luôn biết ơn họ và luôn trả ṣng phẳng. Nhưng chuyện này vô cùng phức tạp”.
Cross mỉm cười trấn an: “Anh rất có giá trị với chúng tôi. C̣n chuyện nữa, nếu Skannet có phôn đến văn pḥng anh để kiểm tra, anh chỉ việc xác nhận tên dùng thẻ là người của anh”.
Nghe vậy Pollard thót cả tim. Rắc rối thực sự rồi đấy.
Cross nói: “Rồi, c̣n ǵ nữa về hắn anh cứ kể hết”. Thấy Pollard lưỡng lự, Cross nói thêm: “Tôi sẽ đáp trả cái ǵ đó cho anh sau này”.
Pollard suy tính một lúc: “Skannet nói là hắn biết một bí mật quan trọng có thể buộc Athena làm tất cả, không một ai có thể biết được. Đó là lư do tại sao cô ta không tố cáo hắn, một bí mật ǵ đó rất khủng khiếp. Cross này, tôi không beiets tại sao và như thế nào anh lại dính vào vụ này. Nhưng có lẽ nếu biết được bí mật đó, có thể giải quyết được chuyện của anh đấy”.
Lần đầu tiên Cross nh́n hắn không c̣n vẻ thân mật nữa. VÀ hắn hiểu tại soa Cross khết tiếng trong giới. Cái nh́n lạnh băng ḍ xét, một sự ḍ xét mà kết cục có thể là cái chết.
Cross nói: “Anh biết v́ soa tôi quan tâm vụ này mà. bantz hắn đă kể anh nghe rồi. Hắn đă thuê anh điều tra cặn kẽ về tôi rồi mà. Hiện nay anh hay phim trường có biết ǵ về bí mật đó không?”
- Không, không ai biết. Cross, anh biết là tôi đang cố hết sức v́ anh mà”.
- Tôi biết - Cross đột nhiên trở giọng tử tế - Để tôi làm anh thấy thuận tiện, dễ dàng hơn. Phim trường đang nóng ḷng muốn biết làm sao tôi có thể đưa Athena Aquitane về làm việc lại. Tôi sẽ cho anh biết. Tôi sẽ chia cho cô ta một nửa lợi nhuận thu được từ bộ phim. Tôi đồng ư để anh cho họ biết điều đó. Anh có thể kiếm chác được, thậm chí có thể họ sẽ thưởng anh nữa - Hắn tḥ tay vào hộc bàn rút ra một cái túi da căng phồng và đặt vào tay Pollard - “Năm trăm thẻ đen”, hắn nói. “Tôi gọi anh tới đây làm ăn, tôi e rằng anh sẽ mất một mớ vào ṣng bạc”. Nó không phải lo, Andrevv Pollard luôn biết cách tống thẻ vào két bạc để đổi lấy tiền mặt.
Leonard Sossa vừa mới ổn định chỗ ở trong một căn pḥng làm việc an toàn ở Xanadu th́ chỉ có một người dem thẻ hành nghề của Pollard đến cho hắn. Với đề nghề riêng của ḿnh, hắn cẩn thận đánh ra bốn cái thẻ An ninh Thái B́nh Dương hoàn chỉnh, lồng trong bốn cái ví có nắp mở đặc biệt. Không cần phải đưa Pollard kiểm tra lại, Pollard sẽ không bao giờ trông thấy chúng. Nhiều giờ sau, khi Sossa hoàn tất công việc, hai tên chở hắn đến khu săn bắn ở Sierra Nevada, nơi hắn được cho ở một căn nhà gỗ sâu trong rừng.
Chiều hôm đó hắn thấy ngoài cổng một con hươu và một con gấu đi ngang qua. Ban đêm hắn lau chùi dụng cụ và ngồi chờ. Hắn không biết đang ở đâu hay sắp phải làm ǵ và hắn cũng không muốn biết. Hắn nhận một trăm ngàn đô một năm và sống cuộc đời của một người tự do, thảnh thơi, giữa thiên nhiên. Để giết th́ giờ, hắn phác họa h́nh con gấu và con hươu hồi chiều lên một trăm tờ giấy rồi xếp thành một hàng dễ có cảm tưởng con hươu đang đuổ con gấu.
Lia Vazzi th́ được chào đón hoàn toàn khác. Cross ôm hôn hắn, mời hắn ăn tối trong pḥng ḿnh. Suốt mấy năm ở Mỹ, trong nhiều chiến dịch, Cross đă chỉ huy hắn. Dù có cá tính rất mạnh, Vazzi chưa bao giờ lấn quyền của Cross và ngược lại, Cross cũng đă đối xử với hắn trong trọng như bạn bè cùng trang lứa..
Nhiều năm qua, Cross đă đi nghỉ cuối tuần ở khu săn bắn và hai người đă đi săn chung. Vazzi kể chuyện rắc rối ở Sicily và nói lên sự khác biệt khi sống ở Mỹ. Cross đáp lại bằng cách mời Vazzi và gia đ́nh hắn đến Vegas, bao ăn ở tại Xanadu và kèm theo một khoản tín dụng năm ngàn đô ở ṣng bạc mà Lia không bao giờ phải trả.
Lúc ăn tối cả hai chỉ chuyện phiếm. Vazzi vẫn c̣n ngạc nhiên với cuộc sống của hắn tại Mỹ. Con trai lớn của hắn đang theo học đại học Caliíornia và không biết ǵ về đời riêng của cha ḿnh. Vazzi cảm thấy bất an về điều này. “Đôi khi tôi nghĩ nó chẳng giống tôi tí nào”. Hắn noi: “Nó tin tưởng tuyệt đối những ǵ các giáo sư nói. Nó tin phụ nữ là b́nh đẳng với nam giới, rằng phải giao đất cho nông dân. Nó ở trong đội bơi của đại học. Suốt đời ở Sicily, một ḥn đảo, mà tôi chẳng bao giờ thấy một người Sicily đi bơi
- Chỉ trừ một tay đánh bắt cá bị ném khỏi thuyền - Cross cười.
- Thậm chí lúc đó cũng không - Vazzi nói - Chết ch́m hết tất cả th́ có.
Ăn tối xong, họ bàn công chuyện. Vazzi chưa bao giờ thực sự thích
thức ăn ở Vegas nhưng hắn nghiện rượu Brandy và x́ gà Havana. Cross luôn gởi cho hắn một thùng Brandy và một hộp x́ gà loại nhỏ mỗi năm vào dịp Giáng sinh.
- Tôi có một việc rất khó phải nhờ đến anh - Cross nói - Phải làm rất khéo.
- Những chuyện như thế lúc nào chẳng khó - Vazzi nói.
- Phải tổ chức ở khu săn bắn - Cross nói - Chúng tôi sẽ đem đến một người. Tôi muốn hắn viết vài lá thư, một ít thông tin.
- Hắn dùng lại mỉm cười trước cử chỉ từ chối của Vazzi. Vazzi thường hay b́nh luận về những bộ phim Mỹ trong đó những anh hùng hay những tay xấu xa không bao giờ hé mội khai báo. Hắn thường nói: “Tôi có thể bắt nó nói tiếng Tàu nữa ḱa”.
Cross nói:
- Cái khó là không được để một dấu vết ǵ trên người nó, không chút thuốc nào sót lại trên thân nó. Hơn nữa tên này rất cứng đầu đấy.
- Chỉ có phụ nữa bằng những nụ hôn mới có thể mở miệng được một tên đàn ông - Vazzi thân mật lên tiếng khi đang thưởng thức điếu x́ gà trên môi - Tôi thấy h́nh như anh có dính dáng cá nhân ǵ tới vụ này.
Cross nói: “Không c̣n cách nào khác. Người của anh sẽ lo vụ này, nhưng trước hết phải chuyển phụ nữ trẻ con ra khỏi khu săn bắn”.
Vazzi gạt tàn điếu x́ gà: “Họ sẽ tới Disney Land, một nơi mang đến hạnh phúc và phiền toái. Chúng tôi luôn đưa họ tới đó”.
- Disney Land? - Cross hỏi và bật cười.
- Tôi chưa tới đó bao giờ - Vazzi nói - Tôi hy vọng chừng nào chết sẽ được đến đấy. Kỳ này là lễ ban Thánh thể hay Thêm sức đây?
- Thêm sức - Cross trả lời.
Rồi hai người bàn công việc. Cross giải thích cặn kẽ chiến dịch cho Vazzi, tại sao và nên tiến hành công việc như thế nào. “Anh thấy sao?”. Nó
- Anh sinh ra ở Mỹ mà c̣n giống dân Sicily hơn thằng con tôi - Vazzi nói - Nhưng nếu hắn vẫn cứng đầu và không chịu nhả những gfi anh muốn th́ sao?
- Lúc đó th́ lỗi thuộc về tôi - Cross nói - Và v́ hắn, sau đó chúng ta phải trả giá. về mặt này, ở Mỹ hay Sicily đều như nhau.
- Đúng - Vazzi nói - Cũng như ở Trung Quốc, Nga, Nigê và Châu Phi. Như ông Trùm thường nói: Rồi tất cả chúng ta đều có thể dạo chơi dưới đáy biển.

Chương 9

 

click on photo để trở lại trang List Sách Truyện >>