Diễn đàn                                                             

 

LƯU Ư: đ xem các videos trên youtube, xin quí v, quí bn vào google hay google chrome đánh ch trách nhim” trang web trachnhiem s hin ra, t đó chúng ta xem bài, xem videos trên youtube! Yahoo không xem phim đưc!!!

***

 
Vấn đề Đại Sứ Mỹ Ted Osius với lá cờ vàng giờ ra sao?

https://www.youtube.com/watch?t=35&v=OGzfQoYH62A

***

Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ - Thư Phản Đối Hành Vi của Đại Sứ Mỹ tại Việt Nam Ted Osius tại cuộc gắp gỡ đồng hương Việt tị nạn cộng sản tại San Jose

 

Xin kính gửi để tường và xin phổ biến ra các diễn đàn, báo chí, truyền thanh…

 

CỘNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT QUỐC GIA HOA KỲ

The Vietnamese American Community of the USA

 16204 Viki Lynn Pl., Pflugerville, TX 78660

Websites: http://tienggoicongdan.com/
https://vacusa.wordpress.com/

Email:      md46usa@gmail.comCDVNHK@gmail.com

                                              TEL: (703) 980 9425 – (512) 789 0481
 

July 27, 2015

 Kính gửi ông John Kerry

Bộ Trưởng Ngoại Giao Hoa Kỳ

Washington, DC 20520

 

Kính thưa ông Kerry,

Thay mặt cho các công dân Mỹ gốc Việt, chúng tôi gửi đến ông lá thư này để bày tỏ sự thất vọng về một viên chức cao cấp Bộ Ngoại Giao đă có hành vi xúc phạm đối với chúng tôi.

Khi ông Ted Osius, Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam tiếp xúc với người Việt tị nạn CS tại San Jose ngày 14 tháng 7, 2015 vừa qua, ông ta đă yêu cầu tháo bỏ lá Quốc Kỳ VNCH tại pḥng hội, là nơi không phải cơ sở của chính quyền Liên Bang.  Ngoài ra, khi tiếp xúc với người Việt tị nạn, ông Đại sứ đă đeo trên ve áo chiếc phù hiệu

kỷ niệm 20 năm bang giao Mỹ-Việt Cộng, trong đó có h́nh lá cờ đỏ sao vàng. Chúng tôi xem đây là hành vi thiếu lễ độ, thiếu phong cách và là sự thách thức đối với người Việt chống Cộng.

Lá cờ Vàng ba sọc đỏ của chúng tôi đă được gần 50 thành phố, quận hạt và tiểu bang tại Mỹ thừa nhận là lá cờ Tự Do và Truyền Thống của người Mỹ gốc Việt. Dù chúng tôi bị lưu vong, nhưng vẫn ôm ấp lá cờ như là biểu tượng và niềm hy vọng về một ngày tươi sáng khi tự do và dân chủ văn hồi trên quê hương Việt Nam của chúng tôi.

Bộ Ngoại Giao có thể không muốn treo lá cờ chúng tôi tại các cơ sở của Bộ. Nhưng đối với chúng tôi, khi treo lá cờ đó lên, là khẳng định lư lịch của ḿnh cũng như thể hiện quyền tự do phát biểu có ghi trong Tu Chính Án số 1 của Hiến Pháp Hoa Kỳ.

Nếu một vị nào đó không cảm thấy thoải mái với lá cờ Vàng, th́ xin đừng t́m đến với chúng tôi.

Việc làm bất kính của ông Đại Sứ Osius đă xúc phạm t́nh cảm thiêng liêng và niềm tự hào của tập thể người Mỹ gốc Việt. Chúng tôi đang chờ sự giải thích của ông Bộ Trưởng và lời xin lỗi của ông Đại Sứ.

Xin cám ơn ông về sự quan tâm đúng mức trong vấn đề này.

Xin chào ông

Michael Do

Chủ Tịch CĐNVQGHK.

Bản sao: Kính gửi ông Ted Osius, Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam, Dân Biểu Zoe Lofgren, California.

Michael Do (Do Van Phuc)
Chairman of the Board of Executives.
The Vietnamese American Community of the USA
https://vacusa.wordpress.com
http://tienggoicongdan.com/
http://michaelpdo.com/

 

***

VACUSA – Objection to Mr. Ted Osius’ (US Ambassador to Vietnam) Disrectpecful Behavior

Posted on 29/07/2015by minhhieu90

The Vietnamese American Community of the USA
16204 Viki Lynn Pl., Pflugerville, TX 78660
Websites: http://tienggoicongdan.com/,https
://vacusa.wordpress.com/

Email: md46usa@gmail.com, CDVNHK@gmail.com
TEL: (703) 980 9425 – (512) 789 0481

July 27, 2015

 

The Honorable John Kerry
U.S. Secretary of State
Department of State
Washington, DC 20520

Dear Secretary Kerry,
On behalf of the Vietnamese American citizens, we are writing this letter to express our disappointment in regard to the humiliating behavior of a high official of the Department of State.

When Mr. Ted Osius, the U.S. Ambassador to Vietnam, visited the Vietnamese American community in San Jose, California on July 14, 2015; he requested to remove our heritage flag (which is yellow background with three red stripes) at the venue that was not a federal facility. Not only asking to remove our flag, Mr. Osius had on his jacket the pin featuring the flags of the US and Communist Vietnam celebrating the 20th anniversary of the diplomatic relation between two countries. We see this as an impolite, unprofessional behavior that challenges our anti-communist community.

The yellow flag with three red stripes has been recognized by about three scores of States, Counties, Cities in the U.S. as the Freedom and Heritage Flag of the Vietnamese Americans. Although we lost to the Communists, we have been embracing the flag as the symbol and strong hope for a brighter day when democracy and freedom will be restored in our fatherland Vietnam.

The Department of State may not want to see our flag at its properties. By displaying the yellow flag, we both confirm our identity and exercise our freedom of expression that was written in the 1st Amendment of the Constitution of the United States. If anyone would feel uncomfortable seeing the flag, then, please, don’t come to us.
Mr. Osius’s disrespectful behavior was disgracing the feeling and pride of all Vietnamese Americans. We need an explanation from the Secretary Kerry and an apology from Mr. Osius.

Thank you for your serious attention to this matter.

Sincerely yours,
Michael Do
CEO, President of the VAC-USA

Cc: Mr. Ted Osius, U.S. Ambassador to Vietnam, The Hon. Zoe Lofgren, US Congresswoman

***

Reply from The US Ambassador (Thư trả lời của Đại Sứ Ted Osius)

Ambassador Ted Osius 3:10am Jul 30

 

Dear Mr. Do,

 

I am disappointed that you chose to write to my boss before checking the facts with me. I have always been straight-forward and respectful, and I expect the same in return.
Ambassador Osius made a point of visiting California during his recent trip back to the United States in order to meet with members of the Vietnamese-American community, hear their thoughts and concerns about U.S.-Vietnam relations, and explain our current policy, recognizing the tremendous contributions the Vietnamese-American community has made to our bilateral relationship.

The Ambassador had very substantive discussions, and listened carefully to the views and suggestions of the Vietnamese-Americans he met. As can be seen in this YouTube video (https://l.facebook.com/l/UAQGDG7nSAQHSR62TGYtZtad5oX0bG5QjisBYpn8im
LLhKg/https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DbAfmBLbowbs

–correct one?), Ambassador Osius was always polite and respectful, including in an exchange with a woman wearing the south Vietnamese flag. The Ambassador told her he respected the symbol and her right to display it, but also noted that, as the U.S. Ambassador to Vietnam, he preferred not to be photographed with it given the potential sensitivities. On no occasion, though, did he forbid anyone to display the flag or ask for all flags to be removed from the venues. Displaying the flag is obviously their lawful and legitimate right as American citizens.

Thank you again for your letter. Please let me know if you have any additional questions. We look forward to continuing to work closely with you
 

 

***

 
Ngô Kỷ tẩy chay Đại Sứ Ted Osius tại Quận Cam California USA part 1

https://www.youtube.com/watch?v=_V-VyVNTK90


Ngô Kỷ tẩy chay Đại Sứ Ted Osius tại Quận Cam California USA part 2

 
Ngô Kỷ tẩy chay Đại Sứ Ted Osius tại Quận Cam California USA part 3

 

***

 

 

85 năm đời ta có đảng!

Nguyên Thạch (Quanlambao)


85 năm đời ta có đảng!
 Để giờ đây qui Hán thuộc Tàu

85 năm đầy dẫy niềm đau

85 năm Cùng Nhau Xuống Hố!.

 

Nước ngàn năm vua Hùng đất tổ

Đă sản sinh một lũ ngố đê hèn

Chúng giành giựt

Chúng bon chen

Chúng mụ mị...ép dân sống quen đời trâu ngựa!.

 

Đảng cộng sản?

Cá mè một lứa

Tâm điêu ngoa của những đứa lộng hành

Chúng ăn chơi, lầu tía, gái xanh

Tự xưng là lănh đạo nhưng học hành chưa hết lớp!.

 

Tài sản của chúng là những lâu đài choáng ngợp

Xe pháo ngông nghênh lớp lớp đàn em

Nh́n chúng xa hoa trong khi dân đói dân thèm

Của thừa mứa nhưng với dân được xem là của quí.

 

Chúng thủ đoạn

Chúng gian manh

Chúng lừa mị

Mở mồm ra là trân quí Độc Lập Tự Do

Nhưng đến khi thực hành, dân phải lạy xin th́ chúng mới cho

Không đút lót th́ lần ḥ chờ măi.

  

85 năm có đảng, đời ta tê tái!

Nam lao nô

Nữ đi làm gái nuôi thân

85 năm đảng rất ân cần

Lột dân sạch hết từ chân đến tóc
 

85 năm vinh quang nói dóc

85 năm nô bộc thiền triều

85 năm sống với ma quỉ tinh yêu...

Ôi đau đớn!

85 năm tiêu điều đời ta có đảng.

Nguyên Thạch