báo điện tử TRÁCH NHIỆM do Khu Hội CTNCT Việt Nam Nam California chủ trương

*  hoạt động từ 26/4/2008  *


"Những thông tin trên trang web này thể hiện quyền tự do ngôn luận của người đưa tin; và quyền được tiếp cận thông tin đầy đủ của người đọc."

Diễn đàn                                                             

LƯU Ư: đ xem các videos trên youtube, xin quí v, quí bn vào google hay google chrome đánh ch trách nhim” trang web trachnhiem s hin ra, t đó chúng ta xem bài, xem videos trên youtube! Yahoo không xem phim đưc!!!

 


VFC - Hồn Việt Quốc Kỳ Quốc Ca Việt Nam


Thảm Họa Bắc Thuộc

https://youtu.be/0N-rO2vD04Y

***

Toàn văn diễn văn của Tổng thống Donald Trump trước Quốc hội Hoa Kỳ

02/03/2017

 

Tổng thống Donald Trump phát biểu trước lưỡng viện Quốc hội Hoa Kỳ, ngày 28/2/2017

Quốc Hội Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ:

Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, Ngài Phó Tổng Thống, các Dân Biểu, Nghị Sĩ, Đệ Nhất Phu Nhân Hoa Kỳ, và người dân Hoa Kỳ:

 

Tối nay, khi chúng ta đánh dấu sự kết thúc chương tŕnh kỷ niệm Tháng Lịch Sử Người Da Đen, chúng ta được nhắc nhở về hành tŕnh Quốc Gia đi đến dân quyền, và những công việc vẫn c̣n dang dở. Những đe dọa gần đây nhắm vào các Trung Tâm Cộng Đồng Do Thái và sự phá hoại các nghĩa trang của người Do Thái, cùng vụ bắn người tại Kansas City tuần rồi, nhắc nhở chúng ta rằng, trong khi Quốc Gia này có thể bị chia rẽ về mặt chính sách, chúng ta vẫn là một đất nước đoàn kết trong việc lên án sự thù ghét và độc ác ở bất cứ h́nh thức nào.

Từng thế hệ người Mỹ chuyển giao ngọn đuốc của sự thật, tự do và công lư – trong một hành tŕnh liên tục, đến cho thế hệ hôm nay.


Ngọn đuốc ấy nay trong tay chúng ta. Chúng ta sẽ dùng ngọn đuốc này để thắp sáng thế giới. Tôi có mặt tại đây hôm nay để gởi đến thông điệp của thống nhất và sức mạnh, và thông điệp ấy đến từ nơi sâu thẳm trong trái tim tôi.


Một chương mới về Sự Vĩ Đại Hoa Kỳ đang bắt đầu từ giây phút này.


Một niềm hănh diện quốc gia mới đang lan tỏa khắp nơi trên đất nước này.


Và sự trỗi dậy của niềm lạc quan đang đặt những giấc mơ bất khả thi nằm gọn trong tầm với của chúng ta.


Những ǵ chúng ta đang làm nhân chứng hôm nay chính là Sự Tái Tạo của Tinh Thần Hoa Kỳ.


Các đồng minh của chúng ta sẽ thấy, rằng Hoa Kỳ, một lần nữa, sẵn sàng trong vai tṛ lănh đạo.


Mọi quốc gia trên thế giới này – bạn hay thù – sẽ nh́n nhận rằng Hoa Kỳ nghĩa là sức mạnh, Hoa Kỳ nghĩa là sự tự hào, và Hoa Kỳ chính là tự do.


Chín năm nữa, Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ sẽ kỷ niệm 250 năm ngày lập quốc – 250 năm từ ngày chúng ta tuyên bố độc lập.


Thời điểm ấy sẽ là một trong những khoảnh khắc vĩ đại trong lịch sử thế giới.

Thế nhưng, Hoa Kỳ sẽ trông như thế nào khi chúng ta bước vào năm thứ 250 ấy?


Chúng ta sẽ để lại một đất nước như thế nào cho con, cháu chúng ta?


Tôi sẽ không cho phép những sai lầm trong vài thập niên qua lại trở thành sự dẫn hướng con đường chúng ta đi trong tương lai.


Đă lâu quá rồi, chúng ta nh́n thấy sự co cụm của tầng lớp trung lưu trong khi chúng ta xuất khẩu công ăn việc làm và sự thịnh vượng ra nước ngoài.


Chúng ta bỏ tiền ra và xây dựng hết dự án toàn cầu này đến dự án toàn cầu nọ, trong khi đó lại làm ngơ về số phận của trẻ em chúng ta trong các thành phố nội đô, như Chicago, Baltimore, Detroit – và rất nhiều nơi chốn khác trên khắp đất nước chúng ta.


Chúng ta ra sức bảo vệ biên giới các quốc gia khác, trong khi bỏ ngỏ biên giới của chính ḿnh, để ai muốn băng qua cũng được – kéo theo ma túy ào ạt đổ vào, hiện ở mức cao chưa từng có.


Và chúng ta đă chi tiêu hàng ngàn tỷ Mỹ kim ở hải ngoại, trong khi hạ tầng cơ sở ngay ở quốc nội xuống cấp trầm trọng.


Thế rồi, đến năm 2016, thế giới thay đổi dưới chân chúng ta. Sự nổi loạn bắt đầu dưới h́nh thức biểu t́nh thầm lặng, được các gia đ́nh mọi chủng tộc, mọi tín ngưỡng, đề cập đến. Những gia đ́nh này chỉ mong muốn sự công bằng cho con cái họ, cùng sự lắng nghe thật t́nh trước những quan ngại của họ.


Nhưng rồi những tiếng nói thầm lặng trở thành dàn đồng ca đầy thanh âm – khi hàng ngàn công dân bắt đầu cùng nhau lên tiếng, từ các thành phố lớn, nhỏ, trên khắp đất nước.


Cuối cùng, dàn đồng ca ấy trở thành cơn địa chấn – với số người lên đến hàng chục triệu, và họ đoàn kết với nhau ở một yêu cầu, rất đơn giản nhưng rất quan trọng: Hoa Kỳ phải đặt công dân của ḿnh lên hàng ưu tiên số một … bởi v́, chỉ đến khi ấy chúng ta mới thật sự LÀM NƯỚC MỸ VĨ ĐẠI TRỞ LẠI.

 

Những ngành công nghiệp đang chết dần chết ṃn sẽ lên tiếng, hồi sinh. Các cựu chiến binh anh hùng sẽ được cung cấp sự chăm sóc mà họ cần trong tuyệt vọng từ trước đến nay.


Quân đội chúng ta sẽ được trang bị tài nguyên xứng đáng cho các chiến binh dũng cảm.


Cơ sở hạ tầng nát bét sẽ được thay thế bằng các đại lộ mới, những chiếc cầu mới, các đường hầm mới, các sân bay và đường xe lửa mới, soi rọi đất nước xinh đẹp của chúng ta.


Căn bệnh ma túy trầm kha của chúng ta sẽ chậm lại, và chấm dứt, tối hậu.

Các các thành phố nội đô bị lơ là bao lâu nay sẽ chứng kiến sự hồi sinh của hy vọng, của sự an toàn, và của cơ hội.


Trên tất cả, chúng ta sẽ giữ lời hứa của chúng ta với người dân Hoa Kỳ.


Tôi nhậm chức chỉ mới hơn một tháng, và tôi muốn dùng thời khắc này để cập nhật với quốc gia về sự tiến triển mà tôi đă đạt được để giữ lời hứa của ḿnh.


Từ ngày đắc cử đến nay, Ford, Fiat-Chrysler, General Motors, Sprint, Softbank, Lockheed, Intel, Walmart, và nhiều công ty khác, đă tuyên bố sẽ đầu tư hàng tỷ Mỹ kim ngay trong nước Mỹ và sẽ tạo thêm hàng chục ngàn công ăn việc làm mới cho nước Mỹ.


Thị trường chứng khoán gia tăng giá trị gần ba ngàn tỷ Mỹ kim kể từ ngày bầu cử 8 Tháng 11, một kỷ lục. Chúng ta đă tiết kiệm được hàng trăm triệu Mỹ kim bằng cách hạ giá phản lực cơ F-35 mới, và sẽ tiết kiệm thêm hàng tỷ Mỹ kim từ các hợp đồng trong toàn bộ hệ thống công quyền. Chúng ta đă ra lệnh không thuê mướn thêm bất cứ ai không trong lănh vực quân sự và không thực sự cần thiết cho Liên Bang.


Chúng ta đă bắt đầu quét dọn vũng lầy tham nhũng của chính phủ bằng cách ra lệnh cấm các quan chức ngành Hành Pháp không được vận động hành lang trong 5 năm; và cấm vĩnh viễn không được làm người vận động hành lang cho chính phủ nước ngoài.


Chúng ta cũng có một nỗ lực lịch sử, giảm bớt rất nhiều rào cản luật lệ khiến không thể tạo ra công ăn việc làm, đồng thời lập ra các nhóm đặc nhiệm nới lỏng luật lệ ngay trong mọi cơ quan chính phủ; ra luật mới rằng hễ cứ tạo ra thêm một nguyên tắc mới th́ phải bỏ đi hai nguyên tắc cũ; và chấm dứt một nguyên tắc vốn mang tính đe dọa tương lai và đời sống của các công nhân khai thác mỏ than của chúng ta.



Chúng ta cũng đă mở đường cho sự xây dựng đường ống Keystone và Dakota – vậy là tạo ra thêm hàng chục ngàn việc làm – và tôi sẽ chỉ thị là các đường ống dẫn dầu mới trong nước Mỹ sẽ phải dùng thép của Mỹ.


Chúng ta cũng đă rút nước Mỹ ra khỏi hiệp định hủy hoại việc làm – TPP.

 

Với sự hỗ trợ của thủ tướng Justin Trudeau, chúng ta đă thiết lập một Ủy Hội tại Canada với các nước láng giềng, bảo đảm trợ giúp các nữ doanh gia được truy cập vào hệ thống, thị trường và vốn mà họ cần để bắt đầu một doanh nghiệp mới và thực hiện giấc mơ tài chánh của ḿnh.


Để bảo vệ công dân ḿnh, tôi đă chỉ thị Bộ Tư Pháp thành lập Đội Đặc Nhiệm Giảm Thiểu Tội Ác Bạo Lực.


Chưa hết, tôi cũng đă ra lệnh Bộ Nội An, Bộ Tư Pháp, cùng Bộ Ngoại Giao và Giám Đốc T́nh Báo Quốc Gia, phối hợp trong một chiến lược lớn, phá vỡ các nhóm tội phạm trên đất nước chúng ta.


Chúng ta sẽ chấm dứt ma túy chảy vào đất nước ḿnh, đầu độc tuổi trẻ ḿnh – và chúng ta sẽ mở rộng chương tŕnh cai nghiện cho những người đă đi vào con đường nghiện ngập.


Cùng lúc, Chính Phủ tôi sẽ trả lời những yêu cầu của người dân Mỹ đối với việc thi hành di trú và an ninh biên giới. Với việc thực thi luật di trú, chúng ta sẽ tăng lương, giúp người thất nghiệp, tiết kiệm hàng tỷ Mỹ kim, biến các cộng đồng của chúng ta trở nên an toàn hơn cho mọi người. Chúng ta muốn mọi người Mỹ thành công – nhưng điều ấy là bất khả thi trong một môi trường điên đảo không luật pháp. Chúng ta phải tái tạo sự thống nhất và nguyên tắc luật pháp tại biên giới của chúng ta.


V́ lư do đó, chúng ta sẽ sớm bắt đầu xây dựng một bức tường dài dọc biên giới với quốc gia láng giềng ở phía Nam. Chúng ta sẽ bắt đầu sớm, và một khi hoàn tất, đây sẽ là vũ khí vô cùng hữu hiệu chống lại ma túy và tội ác.


Trong khi chúng ta đang nói đây, chúng ta cũng đang xóa sổ các tay du đăng, các tay buôn bán ma túy và tội phạm, vốn là giới đă đe dọa các cộng đồng chúng ta và săn mồi trên các công dân chúng ta.


Bất cứ vị nào trong Quốc Hội không tin rằng chúng ta nên thi hành luật pháp của chúng ta, tôi xin hỏi câu hỏi này: Quư vị sẽ nói ǵ với gia đ́nh Mỹ mất công ăn việc làm, mất thu nhập, hoặc mất một người thân, chỉ v́ nước Mỹ từ chối thi hành luật pháp và bảo vệ biên giới?

 

Trách nhiệm của chúng ta là phục vụ, bảo bọc, và bảo vệ công dân Hoa Kỳ. Chúng ta cũng sẽ tiến hành các biện pháp mạnh để bảo vệ Quốc Gia trước Chủ Nghĩa Khủng Bố của Hồi Giáo Quá Khích.


Theo tài liệu của Bộ Tư Pháp, phần lớn các cá nhân bị kết tội liên quan đến khủng bố từ vụ 9/11 đến nay đến từ bên ngoài nước Mỹ. Chúng ta đă thấy đất nước bị tấn công – từ Boston đến San Bernadino đến Ngũ Giác Đài, và vâng, ngay cả World Trade Center.


Chúng ta đă nh́n thấy những vụ tấn công tại Pháp, tại Bỉ, tại Đức, và tại khắp nơi trên thế giới.


Không phải sự thương cảm, mà là sự tắc trách, đă để xảy ra sự xâm nhập không thể kiểm soát, từ những nơi mà sự rà soát kỹ lưỡng không thể thực hiện được. Những ai được vinh dự để đi vào nước Mỹ cần hỗ trợ đất nước này và yêu mến con người cùng giá trị của đất nước này.


Chúng ta không thể cho phép chủ nghĩa khủng bố làm thành một bàn đạp bên trong nước Mỹ - chúng ta không thể cho phép quốc gia của ḿnh trở thành nơi trú ẩn cho những kẻ cực đoan.


Đó là lư do tại sao chính quyền của tôi đă và đang làm việc để cải thiện thủ tục rà soát, và chúng tôi sẽ sớm có những bước đi mới để giữ an toàn cho quốc gia chúng ta - và chặn đứng những kẻ có thể làm hại chúng ta.


Như đă hứa, tôi đă chỉ đạo Bộ Quốc Pḥng xây dựng kế hoạch đánh gục và tiêu diệt ISIS - một mạng lưới những kẻ man rợ vô pháp đă tàn sát người Hồi giáo và Kitô giáo, cũng như những đàn ông, phụ nữ và trẻ em thuộc mọi tôn giáo và tín ngưỡng. Chúng tôi sẽ làm việc với các đồng minh của ḿnh, bao gồm cả bạn bè và đồng minh của chúng ta trong thế giới Hồi giáo, để xóa sổ kẻ thù thấp hèn này khỏi hành tinh chúng ta.


Tôi cũng đă áp đặt các biện pháp trừng phạt mới đối với các tổ chức, cá nhân trợ giúp cho chương tŕnh tên lửa đạn đạo của Iran, và tái khẳng định quan hệ đồng minh không thể phá vỡ của chúng ta với nhà nước Israel.


Cuối cùng, tôi đă giữ lời hứa bổ nhiệm một thẩm phán Tối Cao Pháp Viện Hoa Kỳ - từ danh sách của tôi gồm 20 thẩm phán - là người sẽ bảo vệ Hiến Pháp của chúng ta. Tôi lấy làm vinh hạnh là bà Maureen Scalia có mặt cùng chúng ta trong pḥng họp này tối nay. Phu quân quá cố tuyệt vời của bà, ông Antonin Scalia, măi măi sẽ là một biểu tượng của nền tư pháp Mỹ. Để có người ngồi vào vị trí của ông, chúng tôi đă chọn Thẩm phán Neil Gorsuch, một người có những kỹ năng tuyệt vời, và tôn kính pháp luật sâu sắc. Ông đă được Toà Phúc Thẩm nhất trí thông qua, và tôi đề nghị Thượng Viện nhanh chóng phê chuẩn ông.

Đêm nay, vào lúc tôi phác thảo các bước tiếp theo mà chúng ta phải tiến hành với tư cách quốc gia, chúng ta phải thành thật thừa nhận về hoàn cảnh mà chúng tôi thừa kế.

Chín mươi bốn triệu người Mỹ rời khỏi lực lượng lao động.

Hơn 43 triệu người dân đang sống trong nghèo đói, và hơn 43 triệu người Mỹ đang sống nhờ tem phiếu cứu trợ thực phẩm.

Hơn 1/5 số người trong độ tuổi làm việc tốt nhất lại không làm việc.

Chúng ta có t́nh trạng phục hồi tài chính tồi tệ nhất trong 65 năm qua.

Trong 8 năm qua, chính quyền trước đă tích lũy số nợ mới lớn hơn gần như tất cả các đời tổng thống khác cộng lại.

Chúng ta đă mất hơn 1/4 số công việc ngành sản xuất từ khi NAFTA được phê chuẩn, và chúng ta đă mất 60.000 nhà máy kể từ khi Trung Quốc gia nhập Tổ Chức Thương Mại Thế Giới vào năm 2001.



Thâm hụt thương mại hàng hóa của chúng ta với thế giới năm ngoái là gần 800 tỷ đôla.


Và ở nước ngoài, chúng tôi thừa kế một loạt các chính sách đối ngoại bi thảm.

Giải quyết các vấn đề này, và rất nhiều điều cấp bách khác, sẽ đ̣i hỏi chúng ta vượt qua những khác biệt đảng phái. Nó sẽ đ̣i hỏi chúng ta khai thác tinh thần Mỹ đă vượt qua mọi thách thức trong suốt lịch sử lâu dài và có bề dày của chúng ta.

Tuy nhiên, để đạt được các mục tiêu của chúng ta trong và ngoài nước, chúng ta phải khởi động lại động cơ của nền kinh tế Mỹ - làm sao cho các công ty kinh doanh dễ dàng hơn tại Hoa Kỳ, và làm cho các công ty khó ra đi hơn.

Ngay bây giờ, các công ty Mỹ phải chịu những mức thuế suất cao nhất so với bất cứ đâu trên thế giới.

Đội ngũ kinh tế của tôi thảo ra chương tŕnh cải cách thuế lịch sử theo đó sẽ giảm thuế suất đối với các công ty của chúng ta để họ có thể cạnh tranh và phát triển ở bất cứ đâu và với bất cứ ai. Đồng thời, chúng tôi sẽ dành ưu đăi thuế rất lớn cho tầng lớp trung lưu.

Chúng ta phải tạo ra sân chơi b́nh đẳng cho các công ty và người lao động Mỹ.

Hiện nay, khi chúng ta vận chuyển sản phẩm ra khỏi nước Mỹ, nhiều quốc gia khác buộc chúng ta phải trả thuế rất cao - nhưng khi các công ty nước ngoài đưa sản phẩm của họ vào Mỹ, chúng ta hầu như không đánh thuế ǵ đối với họ.

Tôi vừa gặp các lănh đạo và nhân viên của một công ty Mỹ tuyệt vời, Harley-Davidson. Quả thực, họ đă hănh diện trưng bày 5 chiếc môtô tuyệt vời của họ, chế tạo tại Mỹ, trên băi cỏ phía trước Ṭa Bạch Ốc.

Tại cuộc họp, tôi hỏi họ về công việc kinh doanh. Họ nói rằng công việc cũng tốt. Tôi hỏi thêm là việc kinh doanh ở các nước khác, chủ yếu là các giao dịch quốc tế, th́ như thế nào. Họ nói với tôi - mà không hề phàn nàn v́ họ đă bị ngược đăi quá lâu thành ra họ đă quen với điều đó - họ nói là rất khó khăn khi kinh doanh với các nước khác v́ người ta đánh thuế hàng hóa của chúng ta với thuế suất rất cao. Họ cho biết có trường hợp một quốc gia khác đánh thuế xe máy của họ với thuế suất 100%.

Họ thậm chí không đ̣i hỏi thay đổi. Nhưng tôi th́ có.

Tôi tin tưởng mạnh mẽ vào thương mại tự do, nhưng đó cũng phải là THƯƠNG MẠI CÔNG BẰNG.

Tổng thống đầu tiên đảng Cộng ḥa, Abraham Lincoln, cảnh báo rằng "từ bỏ chính sách bảo hộ của Chính phủ Mỹ [sẽ] gây ra khó khăn và có hại cho người dân chúng ta."


Ông Lincoln đă đúng - và giờ là lúc chúng ta chú ư đến lời của ông. Tôi sẽ không để cho nước Mỹ và các công ty và người lao động tuyệt vời của Mỹ bị lợi dụng nữa.

Tôi sẽ mang trở về hàng triệu việc làm. Bảo vệ công nhân của chúng ta cũng đồng nghĩa với cải cách hệ thống của chúng ta về nhập cư hợp pháp. Hệ thống hiện nay đă lỗi thời, ḱm hăm tiền lương của những người lao động nghèo nhất của chúng ta, và tạo áp lực rất lớn đối với người đóng thuế.

Các quốc gia trên thế giới, như Canada, Úc và nhiều nước khác - có hệ thống nhập cư dựa trên tính điểm thành tích. Có một nguyên tắc cơ bản là những người t́m cách đi vào một đất nước th́ phải có khả năng tài chính để tự nuôi được bản thân. Thế nhưng, tại Mỹ, chúng ta không cưỡng hành nguyên tắc này, gây căng thẳng cho các nguồn lực công cộng mà các công dân nghèo khó nhất của chúng ta dựa vào. Theo Viện Hàn Lâm Khoa Học Quốc Gia, hệ thống di trú hiện tại của chúng ta ngốn nhiều tỷ đô la một năm từ tiền của người đóng thuế Mỹ.


Thay đổi khỏi hệ thống hiện nay cho nhập cư những người có tay nghề thấp, và thay vào đó áp dụng một hệ thống dựa trên tính điểm thành tích, sẽ có rất nhiều lợi ích: nó sẽ tiết kiệm được rất nhiều tiền, tăng lương cho người lao động, và giúp đỡ các gia đ́nh gặp khó khăn - bao gồm cả các gia đ́nh nhập cư - để họ gia nhập tầng lớp trung lưu.


Tôi tin rằng cải cách nhập cư thực sự và tích cực là khả thi, miễn là chúng ta tập trung vào các mục tiêu sau đây: Để cải thiện việc làm và tiền lương cho người Mỹ, để tăng cường an ninh quốc gia, và để khôi phục lại sự tôn trọng luật pháp. Nếu chúng ta v́ phúc lợi chung của công dân Hoa Kỳ th́ tôi tin rằng đảng Cộng Ḥa và đảng Dân Chủ đều có thể cùng nhau thực hiện để đạt được kết quả tốt mà trong nhiều thập kỷ qua chúng ta lẩn tránh.

Dwight D. Eisenhower, một tổng thống Cộng Ḥa, đă khởi xướng chương tŕnh cơ sở hạ tầng quốc gia thực sự vĩ đại - xây dựng hệ thống đường cao tốc liên bang. Đă đến lúc cho một chương tŕnh mới, kiến thiết lại quốc gia.

Mỹ đă chi khoảng 6.000 tỷ USD ở Trung Đông, trong khi ở trong nước th́ cơ sở hạ tầng đang đổ nát. Với 6.000 tỷ đô la Mỹ, chúng ta có thể đă xây dựng lại đất nước – gấp hai lần. Và thậm chí, gấp ba lần nếu chúng ta dùng người có khả năng tốt để thương lượng.

Để khởi động chương tŕnh tái kiến thiết quốc gia, tôi sẽ yêu cầu Quốc Hội chấp thuận đạo luật tạo cấp một khoảng đầu tư 1.000 tỷ đôla vào cơ sở hạ tầng của Hoa Kỳ - tài trợ thông qua các quỹ quản lư vốn cả công và tư - giúp tạo ra hàng triệu việc làm mới.


Nỗ lực này sẽ được thực hiện dựa trên hai nguyên tắc cốt lơi: Mua hàng Mỹ, và Thuê người Mỹ.

Tối hôm nay, tôi cũng kêu gọi Quốc Hội băi bỏ và thay thế Obamacare thông qua việc cải cách mở rộng sự lựa chọn, dễ tiếp cận, chi phí thấp hơn, và đồng thời, cung cấp dịch vụ y tế tốt hơn.


Việc bắt buộc mọi người dân Mỹ phải mua bảo hiểm y tế do chính phủ phê duyệt sẽ không bao giờ là giải pháp đúng cho nước Mỹ. Một cách để mang bảo hiểm y tế đến cho tất cả mọi người là giảm chi phí bảo hiểm y tế, và đó là những ǵ chúng tôi sẽ làm.

 

Obamacare Florida

Phí bảo hiểm Obamacare đă gia tăng gấp đôi và tính bằng hàng trăm đôla trên toàn quốc. Ví dụ, bang Arizona tăng phí 116 % trong năm ngoái. Thống đốc bang Kentucky Matt Bevin nói Obamacare đang thất bại trong tiểu bang của ông - nó không bền vững và đang sụp đổ.

Một phần ba các quận chỉ có một công ty bảo hiểm có giao dịch - khiến nhiều người Mỹ không có sự lựa chọn nào khác.

Hăy nhớ lại lúc bạn nghe được hứa rằng bạn có thể giữ được bác sĩ, và giữ được chương tŕnh bảo hiểm của bạn?

Bây giờ chúng ta biết rằng tất cả những lời hứa đó đă bị phá vỡ.

Obamacare đang sụp đổ - và chúng ta phải hành động dứt khoát để bảo vệ tất cả người Mỹ. Hành động không phải là một sự lựa chọn - đó là một điều cần thiết.

V́ vậy, tôi kêu gọi tất cả đảng viên Dân Chủ và Cộng Ḥa trong Quốc Hội hăy cùng làm việc với chúng tôi để cứu người Mỹ không bị rơi vào thảm họa Obamacare đang nổ tung.

Dưới đây là những nguyên tắc giúp định hướng cho Quốc Hội khi chúng ta tiến hành tạo ra một hệ thống chăm sóc sức khỏe tốt hơn cho tất cả người Mỹ:

Thứ nhất, chúng ta phải bảo đảm rằng người Mỹ đă mắc bệnh từ trước phải được bảo hiểm, và chúng ta có một sự chuyển đổi ổn định cho người Mỹ hiện đang tham gia trong các chương tŕnh giao dịch chăm sóc sức khỏe.

Thứ hai, chúng ta nên giúp người Mỹ mua bảo hiểm riêng của họ, thông qua việc sử dụng các khoản tín dụng thuế và tài khoản tiết kiệm y tế mở rộng - nhưng nó phải là chương tŕnh bảo hiểm mà người dân muốn, chứ không phải là chương tŕnh mà chính phủ buộc người dân phải mua.

Thứ ba, chúng ta nên cung cấp cho các thống đốc bang các nguồn lực và sự linh hoạt mà họ cần với chương tŕnh Medicaid để bảo đảm không ai bị bỏ sót.

Thứ tư, chúng ta nên thực hiện cải cách pháp lư để bảo vệ cả bệnh nhân và các bác sĩ không bị tăng chi phí khám chữa bệnh không cần thiết - và hợp tác cùng nhau để giảm giá thuốc cao một cách nhân tạo, và giảm ngay lập tức.

Cuối cùng, đă đến lúc cho người Mỹ được tự do mua bảo hiểm y tế trên các tiểu bang - tạo ra một thị trường quốc gia thực sự cạnh tranh giúp giảm chi phí và cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế tốt hơn.

Tất cả mọi thứ bị hỏng ở nước ta đều có thể được chỉnh sửa. Mọi vấn đề có thể được giải quyết. Và mỗi gia đ́nh bi tổn thương đều có thể được chữa lành, và hy vọng.

Các công dân của chúng ta xứng đáng được hưởng điều này, và nhiều hơn nữa - vậy tại sao không tham gia cùng các lực lượng của chúng tôi thực hiện điều này? Về vấn đề này và c̣n rất nhiều thứ khác nữa, đảng viên Dân Chủ và đảng viên Cộng Ḥa nên hợp tác với nhau và đoàn kết v́ lợi ích của đất nước chúng ta, và v́ lợi ích của người dân Mỹ.

Chính quyền của tôi muốn làm việc với các thành viên lưỡng viện để làm cho chương tŕnh chăm sóc trẻ dễ tiếp cận và giá cả phải chăng, để giúp các phụ huynh được trả lương khi chăm sóc con cái, đầu tư vào sức khỏe của phụ nữ, và tăng cường không khí sạch và nước sạch, và để xây dựng lại nền quốc pḥng và cơ sở hạ tầng.

T́nh yêu đích thực dành cho nhân dân đ̣i hỏi chúng ta phải t́m thấy điểm chung, để thúc đẩy lợi ích chung, và hợp tác v́ mỗi trẻ em Mỹ, những người xứng đáng có một tương lai tươi sáng hơn.

Người thiếu nữ trẻ có mặt với chúng ta tối nay ai sẽ cho chúng ta thấy một nguồn cảm hứng cho tất cả mọi người.

Hôm nay là ngày bệnh hiếm, và tham gia với chúng tôi là bệnh nhân bị bệnh hiếm, Megan Crowley. Megan được chẩn đoán bị bệnh Pompe, một bệnh hiếm gặp và nguy hiểm, khi ấy em mới 15 tháng tuổi. Nhiều người nghĩ rằng em không thể sống quá 5 năm tuổi.

Khi biết được tin này, anh John, cha của Megan, đă chiến đấu với tất cả mọi thứ để cứu lấy cuộc sống quư giá của con gái ḿnh. Ông thành lập một công ty để t́m phương cách chữa bệnh, và giúp phát minh ra loại thuốc sau đó cứu sống Megan. Hôm nay Megan đă tṛn 20 tuổi - và là sinh viên năm thứ hai tại trường Notre Dame.

Câu chuyện của Megan là về sức mạnh t́nh cảm vô biên của một người cha với con gái.

Nhưng quá tŕnh phê duyệt chậm chạp và mang nặng tính hành chính của chúng ta tại Cơ quan Quản lư Thực phẩm và Dược phẩm đă ngâm nhiều phát minh như thế, giống như loại thuốc đă cứu sống Megan, không đến được tay bệnh nhân.

Nếu chúng ta cắt giảm những hạn chế, không chỉ ở FDA nhưng cả trong Chính phủ, rồi th́ chúng ta sẽ được ban phước lành với nhiều phép lạ như Megan.

Trong thực tế, con em chúng ta sẽ lớn lên trong một quốc gia của những phép lạ.

Nhưng để đạt được điều này trong tương lai, chúng ta phải làm phong phú thêm tâm hồn của mọi trẻ em Mỹ.

Giáo dục là vấn đề quyền dân sự trong thời đại chúng ta.


Tôi kêu gọi các nghị sĩ của cả hai đảng thông qua dự luật giáo dục sẽ cấp ngân sách cho các trường học có chương tŕnh hỗ trợ cho học sinh với hoàn cảnh khó khăn, trong đó có hàng triệu trẻ em người Mỹ gốc Phi và gốc Châu Mỹ La tinh. Các gia đ́nh được quyền tự do chọn lựa trường học cho con em của ḿnh -- trường công, trường tư, trường nội trú, trường điểm, trường đạo hay ngay cả giáo dục tại nhà.

Tham dự với chúng ta hôm nay tại hội trường này có một phụ nữ đáng chú ư – đó là cô Denisha Merriweather. Ở tuổi thơ ấu Denisha có hoàn cảnh rất khó khăn khi đi học và phải ở lại lớp 3 đến hai lần. Nhưng rồi Denisha đă xin vào học tại một trường tư được trợ cấp bằng học bỗng của chương tŕnh tín dụng thuế. Hôn nay, Denisha là người đầu tiên trong gia đ́nh của cô tốt nghiệp – không những trung học mà cả đại học. Trong năm nay Denisha sẽ lấy bằng thạc sĩ ngành công tác xă hội.

Chúng tôi muốn tất cả trẻ em sẽ vượt qua được cái ṿng luẩn quẩn của nghèo khổ như trường hợp của cô Denisha.

Nhưng để phá vỡ cái ṿng luẩn quẩn nghèo đói đó, chúng ta phải đập tan cái ṿng bạo động trước.

Tỉ lệ giết người trong năm 2015 tăng lên đến mức cao nhất trong một năm so trong gần nửa thế kỷ qua.

Tại Chicago, chỉ riêng trong năm qua có hơn 4.000 bị bắn chết, và tỉ lệ giết người tính đến thời điểm này trong năm nay thậm chí c̣n cao hơn.

Điều này không thể chấp nhận được trong xă hội của chúng ta.

Mỗi đứa trẻ ở Mỹ phải được lớn lên trong một môi trường cộng đồng an toàn, được học hành tại những trường học tốt, và có điều kiện t́m được việc làm lương cao.

Nhưng để xây dựng được tương lai đó cho nước Mỹ, chúng ta phải hợp sức – không phải chống lại – mà hợp sức với các nhân viên thực thi công lực của chúng ta.

Chúng ta phải bắt những nhịp cầu kết nối sự hợp tác và ḷng tin – chứ không phải ra sức gây bất ḥa và chia rẽ.

Cảnh sát là những người thân trong cộng đồng của chúng ta. Họ là bạn hữu là láng giềng, họ là những người cha, những người mẹ, và là con cái trong cộng đồng – mỗi ngày họ đi làm nhiệm vụ, để lại người thân của họ ở nhà trong nỗi lo lắng không biết họ có an toàn về lại nhà hay không.

Chúng ta phải ủng hộ các nhân viên thực thi công lực tuyệt vời đó.

Chúng ta phải chia sẻ với các nạn nhân của tội phạm.

Tôi đă ra lệnh cho Bộ An ninh Nội địa lập văn pḥng chăm lo cho các nạn nhân. Văn pḥng đó tên là VOICE – viết tắt của cụm từ Nạn nhân của tội phạm do di dân dây ra. Chúng tôi lên tiếng cho những người bị truyền thông báo chí lăng quên, và bị giới đặc quyền bóp nghẹt tiếng nói.

Tham dự với chúng ta hôm nay tại hội trường này có bốn người Mỹ thật quả cảm bị chính phủ của họ lăng quên.

Đó là bà Jamiel Shaw, Susan Olover, Jenna Olover và Jessica Davis.

Đức con trai 17 tuổi của Jamiel đă bị một tên côn đồ là di dân bất hợp pháp theo băng đảng tội phạm giết chết một cách dă man, và tên côn đồ đó vừa ra khỏi tù. Jamiel Shaw Jr. là một thanh niên tuyệt vời, có năng lực, đang chuẩn bị bước vào đại học và cũng sẽ là một trung phong tổ chức tấn công (quaterback) xuất sắc của đội bóng bầu dục của trường. Nhưng cậu ấy chẳng bao giờ có được cơ hội ấy nữa. Cha của cậu thanh niên ấy, đang ngồi trong hội trường với chúng ta hôm nay, đă trở thành một người bạn thân của tôi.

Và bà Susan Oliver và Jessica Davis – chồng của họ là cảnh sát Danny Oliver và thám tử Michael Davis – đă bị sát hại khi đang làm nhiệm vụ ở California. Họ là những trụ cột của cộng đồng của họ. Những người can đảm đó đă bị một kẻ nhập cư bất hợp pháp bắn chết. Tên côn đồ đó đă có tiền án h́nh sự và trước đó đă hai lần có lệnh truật xuất.

Ngồi cạnh bà Susan là cô con gái Jenna. Này Jenna: Con phải hiểu rằng cha của con là một anh hùng, và tối nay con được cả nước Mỹ yêu quư con, ủng hộ con và cầu nguyện cho con.

Với Jamiel, Jenna, Susan và Jessica: tôi muốn quư vị hiểu rằng – chúng tôi sẽ không bao giờ ngừng tranh đấu cho công lư. Người thân yêu của quư vị sẽ không bao giờ bị lăng quên, chúng tôi luôn ghi nhớ và vinh danh họ.

Cuối cùng, để bảo vệ an toàn cho nước Mỹ, chúng ta phải cung cấp cho các quân nhân nam nữ trong quân đội Hoa Kỳ những ǵ mà họ cần để ngăn chặn chiến tranh – và khi cần – họ phải đánh và thắng.

Tôi sẽ gởi cho Quốc hội dự thảo ngân sách để kiện toàn quân đội, không để cho quốc pḥng bị cô lập nữa, và kêu gọi tăng chi tiêu cho quốc pḥng lên một mức cao nhất trong lịch sử nước Mỹ.

Dự chi ngân sách của tôi cũng sẽ tăng ngân quỹ cho các cựu chiến binh của chúng ta.

Các cựu chiến binh của chúng ta đă thực thi nghĩa vụ cho đất nước, và bây giờ chúng ta phải làm nghĩa vụ của chúng ta với họ.

Những thách thức và chúng ta đối diện rất lớn. Nhưng người dân Mỹ chúng ta lớn hơn nhiều.

Và không ai vĩ đại và can đảm hơn các quân nhân chiến đấu cho nước Mỹ.

Chúng ta thật may có sự tham dự của bà Carryn Owens, quả phụ của một Biệt kích Hải quân Mỹ, Thượng sĩ William “Ryan” Owens. Ryan đă hy sinh cũng như khi anh c̣n sống là một chiến sĩ, một anh hùng -- anh đă chiến đấu chống khủng bố và bảo vệ tổ quốc của chúng ta.

Tôi vừa trao đổi với Tướng Mattis và được ông xác nhận rằng – tôi xin trích: “Ryan tham gia một cuộc đột kích giành được thẳng lợi lớn, thu thập được một lượng lớn thông tin t́nh báo giúp mang lại nhiều chiến thắng nữa trong cuộc chiến chống kẻ thù của chúng ta trong tương lai.” Di sản của Ryan là bất tử. Như kinh thánh dạy chúng ta rằng không có t́nh yêu thương nào lớn hơn sự hy sinh của một con người cho bạn hữu của ḿnh. Ryan đă hy sinh mạng sống của ḿnh cho bạn hữu, cho tổ quốc và cho sự tự do của chúng ta – chúng ta măi măi tri ân anh.

Với những đồng minh đang thắc mắc Mỹ sẽ là một người bạn thế nào, hăy nh́n ngay các anh hùng trong sắc phục của Mỹ.

Chính sách ngoại giao của chúng ta sẽ tham gia trực tiếp, mạnh mẽ và có ư nghĩa với thế giới. Sự lănh đạo của nước Mỹ dựa vào lợi ích an ninh quan trọng của chúng ta và chúng ta chia sẻ lợi ích đó với các đồng minh của chúng ta trên toàn cầu.

Chúng ta mạnh mẽ hậu thuẫn NATO, liên minh gắn kết qua những giềng mối của hai cuộc Thế Chiến hạ bệ chủ nghĩa phát xít và một cuộc Chiến Tranh Lạnh đánh bại Chủ Nghĩa Cộng Sản.

Nhưng các đối tác của chúng ta phải đáp ứng các bổn phận tài chính.

Và giờ đây, từ các cuộc thảo luận rất cương quyết và thẳng thắn của chúng ta, họ đang bắt đầu thực hiện điều đó.

Chúng ta kỳ vọng các đối tác, dù trong NATO, Trung Đông, hay ở Thái B́nh Dương, đảm nhiệm vai tṛ trực tiếp và có ư nghĩa trong các hoạt động cả chiến lược lẫn quân sự, và gánh vác trách nhiệm chi phí của ḿnh.

Chúng ta sẽ tôn trọng các định chế lịch sử, nhưng chúng ta cũng sẽ tôn trọng quyền chủ quyền của các nước.

Các nước tự do là cổ máy tốt nhất để thể hiện nguyện vọng của người dân - và Hoa Kỳ tôn trọng quyền của tất cả các nước tự vạch đường đi của ḿnh. Nhiệm vụ của tôi không phải là đại diện thế giới. Nhiệm vụ của tôi là đại diện Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ. Nhưng chúng ta hiểu rằng sẽ tốt hơn cho nước Mỹ rất nhiều một khi xung đột giảm đi, thay v́ tăng lên.

Chúng ta phải học hỏi từ sai lầm trong quá khứ - chúng ta đă nh́n thấy chiến tranh và sự tàn phá giày xéo trên khắp thế giới.


Giải pháp lâu dài duy nhất cho các thảm họa nhân đạo này là tạo ra các điều kiện để những người bị thất tán có thể trở về nhà an toàn và bắt đầu tiến tŕnh tái thiết.


Nước Mỹ sẵn ḷng t́m kiếm những người bạn mới và đón nhận các đối tác mới, nơi các lợi ích chung sẽ song hành. Chúng ta muốn yên b́nh và ổn định, chứ không phải là chiến tranh và xung đột.

Chúng ta muốn ḥa b́nh, ở bất cứ nơi nào mà ḥa b́nh có thể được t́m thấy. Nước Mỹ hôm nay đă là bạn của các cựu thù trước đây. Một số đồng minh thân cận nhất của chúng ta, nhiều thập niên trước, từng ở phe bên kia trong các cuộc Thế Chiến. Lịch sử đó mang lại cho chúng ta niềm tin về khả năng của một thế giới tốt đẹp hơn.


Hy vọng rằng khi nước Mỹ tṛn 250 năm tuổi, chúng ta sẽ nh́n thấy một thế giới an b́nh hơn, công bằng và tự do hơn.

Trong dịp kỷ niệm sinh nhật lần thứ 100 của đất nước chúng ta, năm 1876, mọi người trên cả nước đổ về Philadelphia để kỷ niệm 1 thế kỷ nước Mỹ đă trải qua. Dịp đó, các nhà xây dựng, các nhà phát minh và các nghệ sĩ đă phô diễn những sáng tạo của ḿnh.


Alexander Graham Bell tŕnh làng phát minh điện thoại.


Remington giới thiệu chiếc máy đánh chữ đầu tiên.


Nỗ lực phát minh ra bóng đèn điện đă sớm được thực hiện.


Thomas Edison ra mắt chiếc máy điện tín tự động và cây bút điện tử.


Hăy tưởng tượng những điều kỳ diệu mà đất nước chúng ta sẽ biết đến vào dịp kỷ niệm sinh nhật lần thứ 250.


Hăy nghĩ về những thành tựu tuyệt vời mà chúng ta có thể đạt được nếu chúng ta để cho ước mơ của người dân được bay bổng.


Chữa trị được các chứng bệnh hoành hành nhân loại không phải là hy vọng quá đáng.


Ghi dấu chân người Mỹ trên những thế giới xa xôi không phải là mơ ước quá tầm.

Hàng triệu người rời khỏi các chương tŕnh trợ cấp để làm việc không phải là một kỳ vọng quá lớn.


Các bà mẹ an toàn không phải sợ hăi trên các ngơ phố, các trẻ em được yên b́nh trên giảng đường, và các công ăn việc làm để người Mỹ thịnh vượng và phát triển không phải là những đ̣i hỏi quá tay.


Đạt được tất cả những điều đó là chúng ta đă làm cho nước Mỹ lại vĩ đại hơn bao giờ hết. Cho tất cả người dân Mỹ.


Đó là tầm nh́n của chúng ta. Đó là sứ mạng của chúng ta.

Nhưng chúng ta chỉ có thể đến đích cùng nhau.

Chúng ta là một dân tộc, một vận mệnh.

Chúng ta cùng chung ḍng máu.

Chúng ta chào cùng một quốc kỳ.

Và tất cả chúng ta đều do cùng một Thượng Đế tạo ra.

Khi chúng ta đạt thành viễn kiến đó; khi chúng ta kỷ niệm 250 năm tự do vinh quang, chúng ta sẽ nh́n lại đêm nay lúc một chương mới của nước Mỹ vĩ đại được bắt đầu.


Lúc này không c̣n chỗ cho những suy nghĩ hạn hẹp. Thời đại của những đấu đá vớ vẫn đă lùi về phía sau.


Chúng ta chỉ cần ḷng can đảm để chia sẻ những ước mơ chan chứa trong tim.

Sự quả cảm để thể hiện những hy vọng cháy bỏng trong ḷng.

Sự tự tin để biến những ước mơ và hy vọng đó thành hành động.

Kể từ nay, nước Mỹ sẽ được tiếp sức mạnh bởi những khát khao, chứ không phải bị đè nặng bởi những lo sợ - được khơi dậy bởi tương lai, chứ không phải bị ràng buộc bởi những thất bại trong quá khứ - và được mở lối bởi tầm nh́n của chúng ta, chứ không phải bị che khuất bởi những nghi kỵ.

Tôi kêu gọi tất cả mọi người hăy nắm bắt sự Tái Sinh của Tinh Thần Nước Mỹ. Tôi yêu cầu tất cả thành viên trong Quốc Hội cùng tôi mơ ước những điều lớn lao, mạnh mẽ, và táo bạo cho đất nước của chúng ta. Tôi kêu gọi mọi người đang theo dơi bài diễn thuyết đêm nay nắm bắt thời khắc này và -

Tin vào bản thân ḿnh.

Tin vào tương lai ḿnh.

Và một lần nữa, tin vào nước Mỹ.

Cảm ơn quư vị, cầu xin Thượng Đế ban phúc lành cho quư vị, và cầu xin Thượng Đế ban phúc lành cho nước Mỹ.

Ṭa Bạch Ốc

 

 


 

Diễn văn 'gởi thông điệp mạnh tới NATO, Trung Quốc'

02/03/2017

 

 

Tổng thống Mỹ Donald Trump đọc diễn văn trước lưỡng viện Quốc hội ở Washington, 28/2/2017.

LONDON — 

Các nhà lănh đạo thế giới đang ngẫm nghĩ về bài phát biểu đầu tiên của Tổng thống Mỹ Donald Trump trước lưỡng viện Quốc hội tối thứ Ba 28/2. Tổng thống Mỹ nói về cam kết của Hoa Kỳ với NATO và kế hoạch của ông sẽ lập lại một hệ thống thương mại toàn cầu mới.

Bài diễn văn của Tổng thống Trump trực tiếp nhắm tới người Mỹ, trong đó ông nhắc đi nhắc lại cam kết đặt nước Mỹ lên ưu tiên hàng đầu, nhưng cả thế giới đă theo dơi bài phát biểu này. Tổng thống Trump:

"Sự lănh đạo của Mỹ được dựa trên những lợi ích an ninh cốt lơi mà chúng ta chia sẻ với các đồng minh trên toàn thế giới. Chúng ta mạnh mẽ ủng hộ NATO, một liên minh được thành lập từ sự gắn kết của các đồng minh qua 2 cuộc chiến thế giới đă đập tan chủ nghĩa phát xít, đẩy lui cuộc Chiến tranh lạnh, và đánh bại chủ nghĩa cộng sản. Nhưng các đối tác của chúng ta cần phải đáp ứng những nghĩa vụ tài chính của họ."

Giọng điệu ḥa diệu hơn của Tổng thống Trump đă được mọi người đón nhận, theo giám đốc về chính sách quốc tế Ian Bond của Trung tâm Cải cách châu Âu có trụ sở tại London.

Ông nói với VOA qua Skype:

"Ông Trump không nhắc lại phát biểu của ông trước đây rằng NATO đă lỗi thời, mà ngược lại ông nhấn mạnh đến tầm quan trọng của NATO. Ông cũng nói rơ là các thành viên của NATO phải đóng góp chi phí của họ."

Tổng thống Trump hứa sẽ tăng chi tiêu quốc pḥng lớn nhất trong lịch sử của Hoa Kỳ.

Nhà nghiên cứu chính sách quốc tế Ian Bond nhận xét:

"Thậm chí nhiều người trong Đảng Cộng ḥa đă nói với ông Trump rằng sẽ là một sai lầm khi rút lại các chương tŕnh hỗ trợ phát triển của Mỹ ở nước ngoài và cắt bớt ngân sách của bộ Ngoại Giao để dành tiền tăng chi tiêu quân sự."

Ông David Kelly, giám đốc nghiên cứu của viện nghiên cứu Chính sách Trung Quốc có trụ sở tại Bắc Kinh, nhận định rằng Mỹ giảm hoạt động ở nước ngoài được cho sẽ tạo cơ hội cho nền kinh tế lớn thứ hai thế giới là Trung Quốc, tăng ảnh hưởng. Ông nói:

"Một lần nữa, ông Trump đă bỏ ngỏ những khoảng trống lớn cho Trung Quốc để khai thác các mối quan hệ ngoại giao."

Bắc Kinh được Tổng thống Trump nhắc đến khi ông lập đi lập lại rằng hệ thống thương mại toàn cầu hiện nay không có lợi cho Mỹ. Ông Trump:

"Chúng ta đă mất 60.000 nhà máy kể từ khi Trung Quốc tham gia Tổ chức Thương mại Thế giới vào năm 2001."

Ông Trump không trực tiếp nhắc tới lệnh cấm du hành đối với các công dân từ 7 nước phần lớn dân theo đạo Hồi. Lệnh này đă bị ṭa án dừng lại.

Ngoài hứa hẹn sẽ tiêu diệt nhóm khủng bố Nhà nước Hồi Giáo, Tổng thống Trump đă không nhắc ǵ tới châu Phi – một khu vực đang chú tâm theo dơi chính sách của tân chính phủ Mỹ đối với khu vực này, theo nhà phân tích Steven Gruzd của Viện nghiên cứu các vấn đề quốc tế của Nam Phi:

"Chúng ta chưa thấy các chính sách của ông Trump đối với châu Phi sẽ như thế nào trong tháng đầu tiên. Chúng ta không thấy có một trợ lư bộ trưởng ngoại giao đặc trách khu vực này. Chúng ta thấy c̣n nhiều chức đại sứ đang bỏ trống, trong đó có chức đại sứ ở Nam Phi."

Giọng điệu có chừng mực hơn trong bài phát biểu của Tổng thống Trump nói chung đă được hoan nghênh. Nhưng các nhà phân tích nói nhiều nhà lănh đạo thế giới muốn thấy các chi tiết cụ thể hơn của chính sách mà Tổng thống Trump hứa về một “chương mới cho sự vĩ đại của nước Mỹ.”

 


Ông Trump chọn lănh đạo t́nh báo quốc gia

02/03/2017

 

Ông Dan Coats tuyên thệ nhậm chức tại Điện Capitol, Washington, 28/2/2017.

Ông Dan Coats, người được Tổng thống Donald Trump chọn làm lănh đạo cộng đồng t́nh báo Hoa Kỳ, nói Nga là mối đe dọa hàng đầu. Phát biểu với các nhà lập pháp hôm thứ Ba, ông nói có một thực tế được thừa nhận, đó là Moscow đă cố gây ảnh hưởng đến cuộc bầu cử tổng thống hồi tháng 11/2016.

Ông Coats nói: "Nga có lịch sử lâu năm về tuyên truyền khi cố gây ảnh hưởng đến các quốc gia và các nền văn hóa khác, cũng như trong các cuộc bầu cử, v.v… Việc đó đang diễn ra ở châu Âu hiện nay. Nhưng họ dường như đă đẩy mạnh việc làm đó, và họ đang sử dụng không gian mạng, cũng như đang sử dụng các phương pháp tinh vi mà họ đă không có trước đây. Và v́ vậy tôi nghĩ rằng có một vấn đề rất quan trọng là chúng ta cần hiểu đầy đủ về những ǵ đă xảy ra, chúng đă xảy ra như thế nào, và có một báo cáo đầy đủ về điều đó".

Trong buổi điều trần trước Ủy ban T́nh báo Thượng viện, cựu Thượng nghị sĩ Indiana Dan Coats cam kết ủng hộ một cuộc điều tra kỹ lưỡng về vai tṛ của điện Kremlin trong cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ.

Lập trường của ông Coats dường như mâu thuẫn với Tổng thống Trump, là người ban đầu đă bác bỏ những phát hiện của cộng đồng t́nh báo, cả trong chiến dịch tranh cử lẫn sau bầu cử.

Trong lời phát biểu mở đầu xác định các mối đe dọa cấp bách khác đối với Hoa Kỳ, ông Coats cũng đề cập đến "khủng bố Hồi giáo cực đoan".

Dường như rơ ràng nhắc đến nhóm khủng bố Nhà nước Hồi giáo, ông nói: "Chúng đang lan truyền thông điệp gây sợ hăi và thù ghét qua không gian mạng và đang vận động đến các địa điểm ở ngoài quốc gia tự xưng của chúng".

Ông Coats cũng nêu quan ngại về Bắc Triều Tiên và Trung Quốc.

***

 


 

Phản ứng của dân Mỹ về phát biểu của Tổng Thống Trump trước lưỡng viện Quốc hội

02/03/2017

 

Tổng thống Mỹ Donald Trump đến phát biểu trước lưỡng viện Quốc hội ở Điện Capitol, Washington, 28/2/2017.

Trong bài phát biểu đầu tiên trước lưỡng viện Quốc hội hôm tối thứ Ba 28/2, Tổng thống Donald Trump tŕnh bày các chi tiết về chính sách đoàn kết quốc gia vốn bị chia rẽ sau cuộc bầu cử tổng thống. Phóng viên đài VOA cùng theo dơi bài phát biểu trên truyền h́nh với người dân địa phương ở nhiều nơi và ghi nhận những suy nghĩ của họ về bài phát biểu của tổng thống.

Tại một chỗ chơi bowling ở thị trấn Holmes, bang Pennsylvania, cách thành phố Philadelphia khoảng 30 phút lái xe, những người chơi bowling chăm chú theo dơi Tổng thống Trump bắt đầu bài phát biểu trước lưỡng viện Quốc hội và người dân Mỹ.

Nhà lănh đạo Hoa Kỳ nói:

"Tất cả các quốc gia trên thế giới, dù là bạn hay thù, đều biết rằng nước Mỹ hùng mạnh, và nước Mỹ tự hào là một nước tự do."

Nhưng cũng giống như các giới chức công cử, nhân dân Mỹ bị chia rẽ như tổng thống nêu lên trong phát biểu của ông.

Ông Bryan Gallagher, một người ủng hộ ông Trump nói:

"Để mang tiền và công ăn việc làm trở lại, rốt cuộc ai cũng nói về nền kinh tế và người lao động Mỹ. Nói như vậy có ǵ sai đâu?"

Ông Pete Harwan, một người ủng hộ cho bà Clinton nói:

"Ông ấy lấy đâu ra tiền để xây dựng cơ sở hạ tầng trong khi lại giảm thuế? Để xây dựng cơ sở hạ tầng, bạn cần phải tăng thuế đánh vào người giàu. Đó là cách bạn xây dựng cơ sở hạ tầng cho đất nước."

Thậm chí tại thành phố bờ tây Las Vegas, bang Nevada, nơi đang diễn ra buổi tiệc, do một nhóm người Mỹ gốc Hoa ủng hộ ông Trump tài trợ, kết hợp xem tường thuật bài phát biểu, họ vẫn chưa có câu trả lời cho viễn cảnh mà tổng thống vạch ra cho nước Mỹ. 

Ông Chris Villasenor, một người ủng hộ ông Trump cho biết:

"Cho đến nay tất cả các bài phát biểu là rất hay. Chưa có ǵ được thực hiện. Tất cả đều c̣n trên bàn, nhưng có lẽ không nên nói nữa, hăy chờ đấy ... chúng ta hăy thay đổi một tí. Tôi muốn thấy một điều ǵ đó được thực hiện. Chúng ta hăy xem những ǵ đang diễn ra xảy ra."

Ở Texas, ông Jeff Olsen, một nhà giáo và là cựu chiến binh nói rằng ông thích nghe những ǵ ông Trump nói:

"So với cách nay 5 tuần, tôi thấy bài phát biểu này hay hơn rất nhiều. Chúng ta tất cả là người Mỹ. Chúng ta đều muốn những ǵ tốt nhất cho nước Mỹ, nhưng tôi nghĩ rằng có một giai điệu thống thiết kêu gọi t́nh đoàn kết qua những ǵ ông ấy nói tối nay."

Anh John ở Iowa nói rằng anh không phải là một người ủng hộ ông Trump, nhưng ông hy vọng những điều tốt nhất sẽ đến:

“Tôi không phải là người theo đảng Cộng ḥa. Tôi không phải là một fan hâm mộ của ông Trump, nhưng bạn nên cho ông ấy một cơ hội. Ông đă thắng cử, và chúng ta không thể làm ǵ khác ngoài việc ủng hộ ông ấy và hy vọng ông ấy làm một công việc tuyệt vời. "

Nhưng lại tại Washington, những người biểu t́nh tụ tập dưới mưa để phản đối tổng thống.

Những người như Sheldon Cohen, một người bị ung thư, có thể nói sống được là nhờ Đạo luật chăm sóc sức khỏe giá cả phải chăng của cựu Tổng thống Barrack Obama, nhưng bây giờ ông Trump lại bỏ đạo luật này.

Ông Sheldon Cohen, nhà môi trường học:

"Tôi cho ông ấy một điểm 10 cho biệt danh tổng tư lệnh giải trí, và tổng thống của sự hỗn loạn. Tôi cho ông ấy điểm 0 về hiệu quả làm việc và về khả năng lănh đạo và đoàn kết quốc gia.”

Vị Tổng thống thứ 45 của Mỹ cũng đă nhậm chức hơn một tháng. Ông có cả bạn lẫn thù khi cố gắng thúc đẩy thực hiện những điều đă hứa trong chiến dịch tranh cử. Việc ông thực hiện được đến mức nào c̣n phụ thuộc vào các nhà lập pháp trong hội trường Quốc hội ... và các cử tri trên khắp nước, những người đă bầu các dân biểu vào Quốc hội.

 


 

Tổng thống kêu gọi vực dậy tinh thần Mỹ

01/03/2017

 

Tổng thống Mỹ Donald Trump phát biểu trước Lưỡng viện Quốc hội Hoa Kỳ ở Washington, 28/2/2017.

WASHINGTON — 

Tổng thống Donald Trump kêu gọi nước Mỹ đang bị chia rẽ “vực dậy lại tinh thần Mỹ.” Trong bài phát biểu trước hai viện Quốc hội tối thứ Ba 28/2, ông Trump đặt ra một nghị tŕnh đầy tham vọng với các mục tiêu phục hưng nền kinh tế, siết chặt an ninh biên giới, tăng chi tiêu cho quân đội và thay đổi lớn về chăm sóc sức khỏe. Đó là một nghị tŕnh với một loạt ưu tiên chính trị đầy khó khăn mà chắc chắn sẽ gặp phải nhiều tranh luận quyết liệt trong những tháng tới.

Tổng thống Donald Trump được các đảng viên Cộng ḥa nhiệt liệt ủng hộ và các đảng viên Dân chủ lịch sự đón nhận khi ông phác họa các chính sách ưu tiên của ông, trong đó có hứa hẹn khi vận động tranh cử là bảo vệ an ninh biên giới của Hoa Kỳ. Ông nói:

"Chúng tôi muốn mọi người dân Mỹ thành công, nhưng điều đó không thể đạt được trong một môi trường hỗn loạn vô luật pháp. Chúng ta phải khôi phục lại sự toàn vẹn và luật pháp ở biên giới của chúng ta. V́ lẽ đó, chúng ta sẽ sớm khởi công xây một tường thành vĩ đại dọc biên giới phía nam của chúng ta."

Tổng thống Trump nói nghị tŕnh của ông là hiệu lệnh mở đầu “một chương mới của sự vĩ đại của Hoa Kỳ” trong đó sẽ bao gồm cải tổ thuế khóa, các thỏa thuận thương mại có lợi hơn cho người lao động Mỹ, băi bỏ và thay thế luật chăm sóc sức khỏe của Tổng thống Barack Obama, thường gọi là Obamacare. Ông cho biết:

"Obamacare đă thất bại, và chúng ta phải quyết tâm hành động để bảo vệ tất cả người dân Mỹ."

Ông Trump hứa sẽ bảo vệ an toàn cho người dân Mỹ trước mối đe dọa khủng bố, nhưng ông cũng đề ra điều ông gọi là “giao kết có ư nghĩa, mạnh mẽ và trực tiếp” với thế giới:

"Hoa Kỳ sẵn sàng mở rộng quan hệ hữu nghị, mở các quan hệ đối tác mới với những nơi cùng chia sẻ những lợi ích chính đáng. Chúng tôi muốn ḥa hợp và ổn định, không muốn chiến tranh và xung đột."

Tổng thống Trump cũng tri ân chiến sĩ Ryan Owens, biệt kích Hải quân hy sinh trong cuộc đột kích vào một căn cứ của al-Qaida ở Yemen hồi tháng 1:

"Ryan đă hy sinh mạng sống của ḿnh, anh là một chiến binh, một anh hùng, đă chiến đấu chống khủng bố để bảo vệ an toàn cho chúng ta."

Tổng thống Trump lập lại lời kêu gọi đất nước đoàn kết sau cuộc bầu cử gây nhiều chia rẽ và kêu gọi người dân Mỹ suy nghĩ trọng đại hơn:

"Đă đến lúc bỏ qua những vấn đề nhỏ nhen. Đă đến lúc bỏ lại những bất đồng tầm thường sau lưng chúng ta. Chúng ta cần phải can đảm chia sẻ những mơ ước dâng tràn trong ḷng chúng ta. Sự can đảm bày tỏ hỵ vọng mang lại tinh thần phấn khởi cho chúng ta. Và sự vững tin sẽ biến những hy vọng và ước mơ đó thành hành động."

Trong phát biểu đáp từ bên Đảng Dân chủ, cựu Thống đốc Steve Beshear của bang Kentucky chỉ trích chính sách của ông Trump bỏ luật Obamacare và thắt chặt di dân:

"Tổng thống có thể và nên thực thi luật di trú của chúng ta. Nhưng chúng ta luôn có thể bảo vệ nước Mỹ mà không cần bỏ các nguyên tắc và nghĩa vụ đạo đức của chúng ta để giúp cho những người phải trốn chạy chiến tranh và khủng bố. Chúng ta không cần phải ly tán các gia đ́nh và chúng ta cũng không cần phải đưa các quân nhân nam nữ của chúng ta vào chỗ hiểm nguy không cần thiết ở các chiến trường nước ngoài."

Và bây giờ công việc đầy khó khăn sẽ bắt đầu khi ông Trump và các đại biểu Quốc hội bắt đầu nhiệm vụ t́m cách thực hiện nghị tŕnh đầy tham vọng của tân tổng thống.

Tổng Thống Trump ‘lănh đạo’ thế giới, hướng về Biển Đông?

01/03/2017

 

Tổng thống Mỹ Donald Trump lần đầu phát biểu trước lưỡng viện Quốc hội Mỹ hôm 28/2 kể từ sau khi nhậm chức ngày 20/1.

Tổng thống Donald Trump tuyên bố rằng Hoa Kỳ “một lần nữa sẵn sàng lănh đạo [thế giới]", và đề xuất gia tăng ngân sách quốc pḥng thêm hàng chục tỉ đôla, mà tin cho hay, một phần trong số đó để “tăng cường sự hiện diện mạnh mẽ của Mỹ ở các thủy lộ quốc tế trọng yếu, trong đó có Biển Đông".

Trong bài phát biểu trước lưỡng viện Quốc hội Mỹ tối 28/2, lần đầu tiên kể từ khi nhậm chức, ông Trump cho biết rằng ông muốn “truyền đi thông điệp đoàn kết và sức mạnh, và đó là một thông điệp phát đi từ sâu trong trái tim của tôi”.

Ông nói tiếp trong sự tán thưởng của các nhà lập pháp của Đảng Cộng ḥa: “Một chương mới về Sự Vĩ đại của nước Mỹ giờ đang bắt đầu. Một sự tự hào dân tộc mới đang lan khắp đất nước chúng ta. Đồng minh của chúng ta thấy rằng nước Mỹ một lần nữa đă sẵn sàng lănh đạo. Tất cả các nước trên thế giới, bạn lẫn thù, sẽ thấy rằng Hoa Kỳ vững mạnh, Hoa Kỳ tự hào, và Hoa Kỳ tự do”.

 

Tổng thống Donald Trump tuyên bố rằng Hoa Kỳ “một lần nữa sẵn sàng lănh đạo [thế giới]".

Trong bài phát biểu về nhiều vấn đề sát sườn của nước Mỹ như công ăn việc làm, an ninh và chống khủng bố, ông Donald Trump c̣n nói tới việc đề xuất ra Quốc hội “một ngân sách nhằm tái xây dựng quân đội”, và coi đó là “một trong những sự gia tăng chi tiêu quân sự quốc gia lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ”.

Chính quyền của ông Trump đề xuất tăng thêm ngân sách 54 tỷ đôla dành cho Lầu Năm Góc, lên hơn 600 tỷ đôla trong năm 2018, tức tăng 10%.

Hăng tin Reuters hôm 28/2 dẫn lời một quan chức Mỹ rành về dự thảo gia tăng quốc pḥng đưa tin rằng tiền tăng thêm "sẽ được dành cho việc đóng tàu, “tậu” máy bay quân sự và tăng cường sự hiện diện mạnh mẽ tại các thủy lộ quốc tế trọng yếu, trong đó có Biển Đông".

Nói chung, chính quyền Trump họ sẽ mạnh với Trung Quốc ở Biển Đông, nhưng mà mạnh đến đâu th́ tôi không phát biểu ư kiến nhiều được bởi v́ ông Trump khá khó tiên liệu. Chắc chắn là ông ấy sẽ mạnh mẽ hơn chính quyền trước.

Tiến sỹ Tạ Văn Tài, một nhà nghiên cứu về vấn đề Biển Đông

Về thông tin trên, tiến sỹ Tạ Văn Tài, một nhà nghiên cứu ở Mỹ về các vấn đề liên quan tới vùng biển tranh chấp này, cho biết rằng ông “rất hoan nghênh” các tuyên bố mạnh của ông Trump.

Ông nói thêm: “Điều này khá hơn. Trước đây, mấy năm của ông Obama th́ chỉ tuyên bố, nhưng mà vẫn c̣n đi rón rén. Nói chung, chính quyền Trump họ sẽ mạnh với Trung Quốc ở Biển Đông, nhưng mà mạnh đến đâu th́ tôi không phát biểu ư kiến nhiều được bởi v́ ông Trump khá khó tiên liệu. Chắc chắn là ông ấy sẽ mạnh mẽ hơn chính quyền trước”.

Ông Tài cho rằng nếu Mỹ mạnh mẽ ở biển Đông, Việt Nam sẽ hưởng lợi. Hôm 18/2, lần đầu tiên dưới thời kỳ nắm quyền của ông Trump, hải quân Mỹ đă triển khai hàng không mẫu hạm USS Carl Vinson cùng đội tàu chiến đă trở lại bắt đầu tuần tra “tự do hàng hải” ở Biển Đông.

 

Hàng không mẫu hạm Mỹ USS Carl Vinson mới tới Biển Đông thực hiện tuần tra tự do hàng hải, lần đầu tiên dưới thời kỳ nắm quyền của ông Trump.

Tiến sĩ Nguyễn Đ́nh Thắng, Giám đốc Điều hành Ủy ban Cứu người vượt biển BPSOS ở Mỹ, nói với VOA Việt Ngữ rằng cộng đồng người Mỹ gốc Việt “mong Hoa Kỳ đóng một vai tṛ quan trọng hơn, ổn định hơn tại vùng Biển Đông”.

Ông nói thêm: “Tôi nghĩ rằng mọi người đều khá phấn khởi khi thấy Hoa Kỳ có vẻ như có một thái độ quyết liệt hơn, cứng rắn hơn, và cũng đă bắt đầu triển khai lực lượng của ḿnh vào Biển Đông, khác hơn với thời của Tổng thống Obama. Tuy nhiên, chúng ta c̣n phải chờ xem đây có phải chăng là một chiến lược dài lâu hay đây lại là một thái độ hơi vội vă, và sau đó lại thay đổi như đă từng xảy ra trong 30 ngày cầm quyền của Tổng thống Trump”.

Bộ Ngoại giao Trung Quốc hôm 28/2 bày tỏ hy vọng rằng sự gia tăng chi tiêu về quốc pḥng của Hoa Kỳ sẽ mang lại ích lợi cho việc duy tŕ ḥa b́nh và ổn định toàn cầu. Phát ngôn viên Lục Khảng nói rằng việc liên hệ giữa sự gia tăng quân sự của Mỹ đối với t́nh h́nh Biển Đông chỉ là một sự phỏng đoán.

 

Một lính hải quân Trung Quốc trên hàng không mẫu hạm đầu tiên của nước này là Liêu Ninh.

Ông Lục cũng kêu gọi các quốc gia ngoài cuộc, thường dùng để ám chỉ Mỹ, tôn trọng nỗ lực của Trung Quốc và các nước Đông Nam Á duy tŕ ḥa b́nh và ổn định ở biển Đông.

Hăng tin Reuters hôm 28/2 dẫn lời các nhà ngoại giao cho biết rằng năm ngoái, Trung Quốc ấn định chi tiêu quân sự ở mức gần 140 tỷ đôla. Cùng ngày, tờ báo có tư tưởng dân tộc Hoàn cầu Thời báo kêu gọi Bắc Kinh gia tăng chi tiêu quân sự thêm ít nhất 10% nữa để đối phó với sự bất ổn do Tổng thống Mỹ Donald Trump gây ra.

Trong phần kết bài phát biểu trước lưỡng viện Quốc hội Mỹ, Tổng thống Donald Trump nói rằng “Hoa Kỳ sẵn ḷng t́m kiếm những người bạn mới, và củng cố quan hệ đối tác mới với các quyền lợi chung”.

“Chúng ta muốn ḥa thuận và ổn định, chứ không phải chiến tranh và xung đột… Nước Mỹ ngày nay làm bạn với những nước từng là kẻ thù,” ông Trump nói.

***

 


Wilbur Ross tuyên thệ nhậm chức Bộ trưởng Thương mại

01/03/2017 

Nhà đầu tư tỉ phú Wilbur Ross tuyên thệ nhậm chức bộ trưởng thương mại tại Toà Bạch Ốc ở Washington, 28/2/2017.

Nhà đầu tư tỉ phú Wilbur Ross ngày thứ Ba 27 tháng 2 đă tuyên thệ nhậm chức bộ trưởng thương mại sau khi giúp h́nh thành chính sách chống lại những thỏa thuận thương mại đa phương của Tổng thống Cộng ḥa Donald Trump.

Phó Tổng thống Mike Pence chủ tŕ lễ nhậm chức của ông Ross, 79 tuổi, một ngày sau khi thượng viện bỏ phiếu chuẩn thuận đề cử chuyên gia chuyên môn chuyển các công ty từ thua lỗ sang có lời, với sự ủng hộ mạnh mẽ của các Thượng nghị sĩ Dân chủ.

Sau lễ tuyên thệ, ông Ross hoan nghênh sự ủng hộ của đảng Dân chủ và nói cuộc bỏ phiếu này cho thấy “có lẽ, cuối cùng việc xây dựng nước Mỹ lớn mạnh trở lại có thể trở thành công việc của lưỡng đảng.”

Ông Ross được đưa ra để trở thành một tiếng nói có ảnh hưởng trong đội ngũ kinh tế của ông Trump và sẽ bắt đầu làm việc để thương thuyết trở lại các mối quan hệ thương mại với Trung Quốc và Mexico.

Trong khi các bộ trưởng thương mại ít khi nổi bật tại Washington, ông Ross hy vọng đóng một vai tṛ quan trọng trong việc theo đuổi những lời hứa trong cuộc vận động tranh cử của ông Trump nhằm giảm bớt thâm thủng mậu dịch và mang việc làm trong sản xuất trở về Mỹ.

Một số đảng viên Dân chủ chỉ trích ông Ross là một tỉ phú khác trong Nội các của ông Trump tuy nói rằng chú trọng vào giai cấp công nhân nhưng lại là một nhà đầu tư “tham lợi” đă loại bỏ một số công ăn việc làm. Thông tấn xă Reuters trong tháng trước loan tin là những công ty của ông Ross đă chuyển khoảng 2.700 việc làm ra nước ngoài kể từ năm 2004.

 

 


 

Tổng Thống Trump phác họa ngân sách ưu tiên trước Quốc Hội

 

Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump.

Tổng thống Donald Trump sẽ phát biểu trước phiên họp chung của hai viện Quốc hội và toàn thể nhân dân Hoa Kỳ chiếu tối hôm nay, thứ Ba 28/2. Đây sẽ là bài phát biểu quan trọng đầu tiên của ông kể từ khi ông nhậm chức tổng thống hồi tháng trước. Ông Trump theo trông đợi sẽ nói về các ưu tiên dự chi ngân sách cho năm tới, trong đó sẽ tăng mạnh cho chi tiêu quốc pḥng và giảm mạnh các chương tŕnh viện trợ nước ngoài và chi tiêu nội địa. Từ thủ đô Washington, thông tín viên Jim Malone của đài VOA tường tŕnh:

Tổng thống Trump đă nói sơ lược phát biểu của ông sẽ đọc trước Quốc hội trong cuộc họp với các thống đốc bang tại Ṭa Bạch Ốc.

"Kế hoạch ngân sách này được lập theo hứa hẹn của tôi là sẽ tập trung vào mục tiêu bảo vệ an toàn cho nhân dân Mỹ, không để khủng bố lọt vào, không để tội phạm lọt vào, và tống giam những kẻ vi phạm bạo động, và trục xuất tất cả bọn chúng."

Phân tích gia John Fortier của Trung tâm Chính sách Lưỡng đảng nói ngoài việc tăng ngân sách quốc pḥng và giảm chi tiêu cho các chương tŕnh nội địa, các nhà lập pháp cũng hy vọng sẽ nghe tổng thống nói về vấn đề cải tổ thuế và chăm sóc sức khỏe.

"Nhưng tổng thống và Quốc hội do Đảng Cộng ḥa chiếm đa số nh́n chung đồng ư với việc băi bỏ Obamacare, giảm thuế và sửa đổi luật lệ về an ninh biên giới. Và đó là những vấn đề sẽ gắn kết các đồng nghiệp Cộng ḥa với nhau."

Phe Dân chủ trông có vẻ ở trong tư thế sẽ chống lại nhiều sáng kiến của Tổng thống Trump.

Tân chủ tịch Đảng Dân chủ, ông Tom Perez, cựu Bộ trưởng Lao động, nói:

"Ông Donald Trump, ông không v́ nước Mỹ. Ông Donald Trump, chúng tôi sẽ không cho phép những giá trị đó gây chia rẽ nước Mỹ và đó là những ǵ chúng tôi sẽ thống nhất hành động trong đảng của chúng tôi, theo những giá trị của chúng tôi."

Tại nhiều cuộc họp cử tri của các nghị sĩ trong mấy ngày gần đây cho thấy nhiều nỗi tức giận về ông Trump và nhiều người lo sợ về những thay đổi trong chính sách chăm sóc sức khỏe, như trong cuộc họp do Thượng nghị sĩ Mitch McConnell, lănh tụ khối Cộng ḥa ở Thượng viện, chủ tŕ.

"Các cựu chiến binh bị bệnh! Các cựu chiến binh cần được chăm sóc sức khỏe và họ không nhận được những ǵ họ cần."

Tổng thống Trump trông có vẻ sẵn sàng giao chiến, không chỉ với bên Dân chủ mà với cả truyền thông báo chí.

"Chúng ta phải chiến đấu, các bạn à, chúng ta phải chiến đấu chống truyền thông báo chí. Họ rất tinh khôn, họ rất xảo quyệt, và họ rất bất lương."

Một số đảng viên Cộng ḥa cho rằng việc tấn công truyền thông là một hành động gây mất tập trung không cần thiết. Nhưng như nhận xét của chiến lược gia Đảng Cộng ḥa John Feehery, th́ đó cũng là một phần của tính khí khó đoán của Tổng thống Trump.

"Ông ấy tỏ ra khó đoán có chủ đích. Đó là toàn bộ chiến lược của ông, và đó là một sự khác biệt lớn so với hầu hết các tổng thống thực sự tỏ ra có thể đoán trước. Và điều đó đảo lộn tất cả những thói quen trước đó và khiến có giới lănh đạo trong Quốc hội phải mất một thời gian để nghiệm ra cách đối phó."

Tổng thống Trump cũng có thể sẽ dùng bài phát biểu trước Quốc hội để trấn an cử tri sau sự khởi đầu nhiệm kỳ tổng thống của ông thỉnh thoảng có hỗn loạn, và để vực lại tỉ lệ ủng hộ ông vốn đang ở mức thấp đối với một tân tổng thống.

***

Tổng Thống Trump tăng chi tiêu quốc pḥng, giảm Ngoại giao

27/02/2017

 

 

Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump.

Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump đă khởi sự chương tŕnh ngân sách liên bang bằng các đề xuất tăng chi tiêu quốc pḥng và cắt giảm ngân sách của Bộ Ngoại giao và các cơ quan khác như Cơ quan Bảo vệ Môi trường.

Các giới chức chính quyền Mỹ cho biết Ṭa Bạch Ốc đă đưa ra kế hoạch chi tiêu liên bang chi tiết trong một bản ghi nhớ gửi cho các cơ quan vào ngày thứ Hai. Văn pḥng Quản lư và Ngân sách nói phác thảo ngân sách hoàn chỉnh hơn dự kiến sẽ được công bố vào giữa tháng Ba.

Từ khi c̣n là một ứng cử viên Tổng thống, ông Trump đă liên tục hứa là sẽ tăng cường quân đội. Trong phát biểu hôm thứ Sáu, ông cam kết sẽ thực hiện “một trong những chương tŕnh kiện toàn quân sự vĩ đại nhất trong lịch sử nước Mỹ”.

Ông cũng cho biết sẽ không t́m cách cắt giảm các chương tŕnh như An sinh Xă hội và Chăm sóc Y tế.

Mặc dù vậy, các đề xuất của Tổng thống Trump với các cơ quan hôm thứ Hai chắc chắn sẽ không phải là kế hoạch ngân sách chung cuộc cho năm tài khóa 2018 sẽ bắt đầu vào tháng Mười.

Mỗi cơ quan sẽ phản hồi lại bằng những lập luận hợp lư cho ngân sách đề nghị cho cơ quan của ḿnh. Cuối cùng, Quốc hội sẽ bỏ phiếu để quyết định về kế hoạch chi tiêu liên bang.

Vào ngày thứ Hai, ông Trump sẽ họp với Chủ tịch Hạ viện Paul Ryan và Lănh đạo đa số Thượng viện Mitch McConnell tại Ṭa Bạch Ốc. Ngày hôm sau, ông sẽ phát biểu trước phiên họp chung của hai viện Quốc hội. Đây là một bài phát biểu quan trọng sau 6 tuần lễ đầu tiên trong nhiệm kỳ tổng thống của ông.

 


Tổng Thống Trump cam kết quân đội Mỹ sẽ ‘mạnh hơn bao giờ hết’

 

Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump.

Tổng thống Mỹ Donald Trump ngày 24/2 tuyên bố sẽ đề nghị một ngân sách khổng lồ cho một trong những công cuộc gầy dựng quân đội lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ.

Trước bài diễn văn tại Quốc hội vào thứ ba tuần tới, ông Trump đề ra các kế hoạch tăng cường quân đội Mỹ cùng các sáng kiến khác.

Tổng thống cho biết nhắm mục tiêu nâng cấp quân đội Hoa Kỳ về cả khả năng tấn công và pḥng vệ, yêu cầu khoản chi lớn để làm cho quân đội Mỹ ‘lớn hơn, tốt hơn, và mạnh hơn bao giờ hết.’

“Hy vọng là chúng ta sẽ không bao giờ phải dùng tới quân đội nhưng không một ai có thể quấy nhiễu chúng ta. Không một ai,” ông Trump tuyên bố.

Tất cả các chương tŕnh hạt nhân của Hoa Kỳ đang đến lúc cần phải được hiện đại hóa.

Bom hạt nhân mới B61-12 hiện đang được phát triển tại Pḥng thí nghiệm Quốc gia Sandia trong Căn cứ Kirtland, nhưng phải đến năm 2020 những quả bom này mới sẵn sàng.

Hệ thống tên lửa đạn đạo liên lục địa đặt trên mặt đất (ICBM) Minuteman III được sản xuất trong những năm 1970 và hiện cần được thay thế hoàn toàn.

Hệ thống ICBM sẽ được thay bằng Lực lượng Mặt đất Răn đe Chiến lược gọi tắt là GBSD, nhưng dự kiến phải đến cuối những năm 2020 mới được triển khai.

Thành phần có khả năng sống c̣n cao nhất của bộ ba vũ khí hạt nhân là tàu ngầm lớp Ohio. Loại tàu này đă được gia hạn hoạt động từ 30 năm đến 42 năm và sẽ bắt đầu sắp hết tuổi thọ trong thập kỷ tới.

Cựu Bộ trưởng Quốc pḥng Ash Carter nhiều lần nhắc tới sự cần thiết phải hiện đại hóa cả ba thành phần vũ khí hạt nhân và ông quy trách nhiệm về nhiều năm bị tŕ hoăn là do mối "bận tâm" đối với cuộc chiến tranh ở Iraq và Afghanistan.

Giới chuyên gia cho rằng sự tŕ hoăn này làm cho chương tŕnh hiện đại hạt nhân của Hoa Kỳ bị chậm 20 năm so với các chương tŕnh hiện đại hóa của Trung Quốc và Nga.

ooooo

 

85 năm đời ta có đảng!

Nguyên Thạch (Quanlambao)


85 năm đời ta có đảng!
 Để giờ đây qui Hán thuộc Tàu

85 năm đầy dẫy niềm đau

85 năm Cùng Nhau Xuống Hố!.

Nước ngàn năm vua Hùng đất tổ

Đă sản sinh một lũ ngố đê hèn

Chúng giành giựt

Chúng bon chen

Chúng mụ mị...ép dân sống quen đời trâu ngựa!.

Đảng cộng sản?

Cá mè một lứa

Tâm điêu ngoa của những đứa lộng hành

Chúng ăn chơi, lầu tía, gái xanh

Tự xưng là lănh đạo nhưng học hành chưa hết lớp!.

 

Tài sản của chúng là những lâu đài choáng ngợp

Xe pháo ngông nghênh lớp lớp đàn em

Nh́n chúng xa hoa trong khi dân đói dân thèm

Của thừa mứa nhưng với dân được xem là của quí.

Chúng thủ đoạn

Chúng gian manh

Chúng lừa mị

Mở mồm ra là trân quí Độc Lập Tự Do

Nhưng đến khi thực hành, dân phải lạy xin th́ chúng mới cho

Không đút lót th́ lần ḥ chờ măi.

85 năm có đảng, đời ta tê tái!

Nam lao nô

Nữ đi làm gái nuôi thân

85 năm đảng rất ân cần

Lột dân sạch hết từ chân đến tóc
 

85 năm vinh quang nói dóc

85 năm nô bộc thiền triều

85 năm sống với ma quỉ tinh yêu...

Ôi đau đớn!

85 năm tiêu điều đời ta có đảng.

Nguyên Thạch